想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1640年代,“無法正確判斷,缺乏良好的判斷力”,來自 in-(1)“不,相反”+ judicious。意思是“不明智的”來自1711年。在早期的意義上,早期的英語單詞是 injudicial(約1600年)。相關: Injudiciously; injudiciousness。
也來自:1640s
大約1600年,“有明智的判斷力; 小心謹慎”,也指“表現出明智的判斷力,經過仔細計劃”,源自法語 judicieux(16世紀)或直接源自中世紀拉丁語 iudiciosus “謹慎的,明智的”,源自拉丁語 iudicium “判斷”,源自 iudicem “法官”(參見 judge(n.))。相關詞彙: Judiciously; judiciousness。
這個詞綴的意思是“不,相反,沒有”(也可以是通過與後面的輔音音節化的 -n- 的同化而來的 im-, il-, ir-,這種趨勢始於後期拉丁語),源自拉丁語 in- “不”,與希臘語 an-,古英語 un- 同源,均來自 PIE 詞根 *ne- “不”。
在古法語和中古英語中,通常使用 en-,但大多數這些形式在現代英語中已經不再使用,只有極少數(例如 enemy)不再被視爲否定的。在英語中的經驗法則是,對於明顯的拉丁語元素使用 in-,對於本土或本土化的元素使用 un-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of injudicious