廣告

introrse 的詞源

introrse(adj.)

"向內轉或面向內部",1831年(早期在法語中出現),源自拉丁語 introrsus(adv.)"向內",縮寫自 introversus,由 intro "內部"(參見 intro-)和 versus "轉向",過去分詞爲 vertere "轉動",源自 PIE 詞根 *wer-(2)"轉動,彎曲"。

相關條目

這是一個詞綴,源自拉丁語 intro(副詞)“在內部、內部、內部、向內部”,源自 PIE *en-t(e)ro-, 是 *en “在”的後綴形式。

原始印歐語根,形成“轉彎,彎曲”意義的單詞。

它構成或部分構成以下單詞: adverseanniversaryavertawrycontroversyconvergeconverse(adj.)“完全相反”; convertdivergedivertevertextroversionextrovertgaiterintrorseintrovertinvertinwardmalversationobversepeevishpervertproseraphereverberaterevertrhabdomancyrhapsodyrhombusribaldsinistrorsestalwartsubverttergiversatetransverseuniverseverbenaverge(v.1)“傾向,傾斜”; vermeilvermicellivermicularvermiformverminversatileverse(n.)“詩歌”; versionverstversusvertebravertexvertigovervainvortex-wardwarpweirdwormworryworth(adj.)“重要的,有價值的”; worth(v.)“變成”; wranglewrapwrathwreathwrenchwrestwrestlewrigglewringwrinklewristwrithewrongwrothwry

它是假設的來源,其存在的證據由以下提供: vartate 梵語“轉動,滾動”; varet- 阿維斯塔語“轉動”; hurki- 赫梯語“車輪”; rhatane 希臘語“攪拌器,勺子”; vertere 拉丁語(frequentative versare)“轉動,轉回,被轉動; 轉化,變換,翻譯; 改變”, versus “朝向或反對”; vrŭteti 古斯拉夫語“轉動,滾動”,俄語 vreteno “紡錘,紡錘杆”; verčiu, versti 立陶宛語“轉動”; werden 德語,古英語 weorðan “變成”; 古英語 -weard “朝向”,最初是“朝向”, weorthan “發生”, wyrd “命運,命運”,字面意思是“發生在某人身上”; gwerthyd 威爾士語“紡錘,紡錘杆”; frith 古愛爾蘭語“反對”。

    廣告

    introrse 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「introrse

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of introrse

    廣告
    熱門詞彙
    廣告