廣告

*wer- 的詞源

*wer-(1)

原始印歐語根,意爲“舉起,擡起,懸掛。”

它構成或部分構成以下單詞: aerate; aeration; aerial; aero-; aerobics; aerophyte; aerosol; air (n.1) “環繞地球的無形氣體”; airy; aorta; anaerobic; aria; arterial; arterio-; arteriosclerosis; arteriole; artery; aura; malaria; meteor

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:希臘語 aerein “舉起,擡起”; 立陶宛語 svarus “沉重的”, sverti “舉起,稱重”; 古英語 swar,古諾爾斯語 svarr,古高地德語 swar,德語 schwer “沉重的”。

*wer-(2)

原始印歐語根,形成“轉彎,彎曲”意義的單詞。

它構成或部分構成以下單詞: adverseanniversaryavertawrycontroversyconvergeconverse(adj.)“完全相反”; convertdivergedivertevertextroversionextrovertgaiterintrorseintrovertinvertinwardmalversationobversepeevishpervertproseraphereverberaterevertrhabdomancyrhapsodyrhombusribaldsinistrorsestalwartsubverttergiversatetransverseuniverseverbenaverge(v.1)“傾向,傾斜”; vermeilvermicellivermicularvermiformverminversatileverse(n.)“詩歌”; versionverstversusvertebravertexvertigovervainvortex-wardwarpweirdwormworryworth(adj.)“重要的,有價值的”; worth(v.)“變成”; wranglewrapwrathwreathwrenchwrestwrestlewrigglewringwrinklewristwrithewrongwrothwry

它是假設的來源,其存在的證據由以下提供: vartate 梵語“轉動,滾動”; varet- 阿維斯塔語“轉動”; hurki- 赫梯語“車輪”; rhatane 希臘語“攪拌器,勺子”; vertere 拉丁語(frequentative versare)“轉動,轉回,被轉動; 轉化,變換,翻譯; 改變”, versus “朝向或反對”; vrŭteti 古斯拉夫語“轉動,滾動”,俄語 vreteno “紡錘,紡錘杆”; verčiu, versti 立陶宛語“轉動”; werden 德語,古英語 weorðan “變成”; 古英語 -weard “朝向”,最初是“朝向”, weorthan “發生”, wyrd “命運,命運”,字面意思是“發生在某人身上”; gwerthyd 威爾士語“紡錘,紡錘杆”; frith 古愛爾蘭語“反對”。

*wer-(3)

原始印歐語根,意爲“感知,警惕”。

它構成了以下詞語或部分: Arcturus; avant-garde; award; aware; beware; Edward; ephor; garderobe; guard; hardware; irreverence; lord; panorama; pylorus; rearward; regard; revere; reverence; reverend; reward; software; steward; vanguard; ward; warden; warder; wardrobe; ware(n.)“製造的商品,出售的商品”; ware(v.)“注意,小心”; warehouse; wary

它是假設的來源/其存在的證據由以下提供:拉丁語 vereri “敬畏地觀察,尊敬,尊重,害怕”; 希臘語 ouros “守衛,看守”, horan “看到”; 赫梯語 werite- “看到”; 古英語 weard “保護,看守; 警衛,哨兵,看守者”。

*wer-(4)

原始印歐語根詞,意爲“覆蓋”。

它構成或部分構成以下單詞: aperitifapertiveaperturebarbicancovercovertcurfewdiscovergaragegarmentgarnishgarretgarrisonguaranteeguarantykerchieflandwehroperculumovertoverturepertwarnwarrantwarranteewarrantywarrenwatWehrmachtweir

它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 vatah “圍牆”, vrnoti “覆蓋,包裹,關閉”; 立陶宛語 užveriu, užverti “關閉,關閉”; 古波斯語 *pari-varaka “保護”; 拉丁語 (op)erire “覆蓋”, (ap)erire “打開,揭開”(帶有 ap- “關閉,遠離”); 古教會斯拉夫語 vora “密封,關閉”, vreti “關閉”; 古愛爾蘭語 feronn “田地”,本意爲“封閉的土地”; 古英語 wer “水壩,籬笆,圍欄”,德語 Wehr “防禦,保護”,哥特語 warjan “保衛,保護”。

相關條目

14世紀後期,意爲“相反的,對立的”,源自法語舊詞 advers,早期爲 avers(13世紀,現代法語爲 adverse)意爲“對抗的,不友好的,相反的,外來的”(如 gent avers “異教徒種族”); 源自拉丁語 adversus 的意思是“背靠背的,面對面的,喻爲敵對,不利”,是 advertere 的過去分詞,意爲“轉向”,源自 ad(參見 ad-)和 vertere “轉向,掉頭,反轉,轉化,變化”(源自 PIE 詞根 *wer-(2),意爲“轉向,彎曲”)。若想關注其使用區別,請參閱 averse。相關詞彙: Adversely

"使與碳酸或其他氣體混合",1794年(隱含在 aerated 中),源自 aer/aër(在舊科學中用於特定種類的空氣,後來賦予 gas(n.1)的意義),源自拉丁語 aer(參見 air(n.1))+動詞後綴 -ate(2)。 "暴露於空氣中"的意思來自1799年,可能是從 aeration 中反推出來的。 相關: Aerating

廣告

分享「*wer-

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of *wer-

廣告
熱門詞彙
廣告