廣告

involvement 的詞源

involvement(n.)

1706年,由 involve-ment 組成。

相關條目

14世紀晚期,“包圍,環繞; 使模糊或不清晰”,源自古法語 involver,直接源自拉丁語 involvere “包圍,環繞,壓倒”,字面意思是“捲入”,由 in- “在”(源自 PIE 詞根 *en “在”)和 volvere “捲動”組成,源自 PIE 詞根 *wel-(3)“轉動,旋轉”。15世紀中期表示“關心自己”。1600年左右首次記錄了“包括,包含”的意義。相關詞彙: InvolvedInvolving

Obscurest night involved the sky,
The Atlantic billows roared,
[Cowper, "The Castaway"]
最黑暗的夜晚籠罩了天空,
大西洋的波濤洶涌,
[考珀,《被遺棄者》]

這是一個拉丁語常見後綴,最初來自法語,代表拉丁語 -mentum,它被添加到動詞詞幹中,以製造表示動詞行爲結果或產品,或動詞行爲的手段或工具的名詞。在俗語拉丁語和古法語中,它被用作動作名詞的形成成分。法語在動詞根和後綴之間插入一個 -e-(例如從 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 對於以 ir 結尾的動詞,插入 -i-(例如從 sentir 形成的 sent-i-ment)。

從16世紀開始,與英語動詞詞幹一起使用(例如 amazementbettermentmerriment,最後一個還說明了在這個後綴之前將 -y 變成 -i- 的習慣)。

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的詞幹是動詞的詞幹; 像 oddmentfunniment 這樣的怪異詞不應成爲先例; 它們本身是由於對 merriment 的誤解而產生的,後者不是來自形容詞,而是來自一個過時的動詞 merry,意爲“歡樂”。[福勒]
    廣告

    involvement 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「involvement

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of involvement

    廣告
    熱門詞彙
    廣告