廣告

jackaroo 的詞源

jackaroo(n.)

1867年,"來自英國的新到達者"的澳大利亞俚語,由 Jackkangaroo 的詞綴組成。 1945年,與之對應的女性稱號 jillaroo 開始出現。

相關條目

14世紀晚期, jakke 被稱爲"機械設備",源自男性名字 Jack。在中世紀英語中,這個專有名詞被用來指代"任何普通的人",然後擴展到各種可以替代普通僕人工作的設備(1570年代)。也泛指雄性動物(1620年代,參見 jackassjackdaw 等)。

作爲一種通過下方力量提升重量的便攜裝置,出現在1703年。作爲一種脫靴設備的名稱,出現在1670年代。在一副撲克牌中的 jack(1670年代)在德語中是 Bauer "農民"。俚語中"錢"的意思出現在1890年(在早期的俚語中,它意味着"一枚小硬幣")。Jack-towel,一種兩端縫合在滾筒周圍的東西,出現在1795年。jack of Union Jack 是一個航海術語,意思是"船頭的小旗"(1630年代),可能源自該詞的次要含義"小於正常大小"。

“袋鼠的一種,產於澳大利亞”,1770年,由庫克船長和植物學家約瑟夫·班克斯使用(首次向歐洲人報告該物種),據說代表了澳大利亞昆士蘭東北部的一個土著詞彙,但據說現在任何土著語言都不再使用該詞。然而,根據澳大利亞語言學家 Dixon 的說法(《澳大利亞語言》,劍橋,1980年),這個詞可能來自 Guugu Yimidhirr(恩德沃河流域土著語言)的“ /gaNurru/ 袋鼠”。

In 1898 the pioneer ethnologist W.E. Roth wrote a letter to the Australasian pointing out that gang-oo-roo did mean 'kangaroo' in Guugu Yimidhirr, but this newspaper correspondence went unnoticed by lexicographers. Finally the observations of Cook and Roth were confirmed when in 1972 the anthropologist John Haviland began intensive study of Guugu Yimidhirr and again recorded /gaNurru/. [Dixon]
1898年,開拓者民族學家羅斯寫信給《澳洲實業家》,指出“ gang-oo-roo ”確實在 Guugu Yimidhirr 語言中意爲“袋鼠”,但這封報紙信件未被詞典編纂者注意到。最終,當人類學家約翰·哈維蘭德於1972年開始對 Guugu Yimidhirr 進行深入研究並再次記錄“ /gaNurru/. ”時,庫克和羅斯的觀察得到了證實。

Kangaroo court ”是美國英語,最早記錄於1850年的西南方言中(也稱“ mustang court ”),源於跳躍前進的概念。

    廣告

    分享「jackaroo

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of jackaroo

    廣告
    熱門詞彙
    廣告