廣告

juvenile 的詞源

juvenile(adj.)

1620年代,“年輕的,青春的”,源自拉丁語 iuvenilis “屬於青年的,年輕的”,來自 iuvenis “年輕人,處於花季的年齡”(在羅馬使用中,指青春期後的時期,從21或25歲到40歲),這個形容詞的名詞用法意爲“年輕的”(源自法語 jeune; 參見 young(形容詞))。

“與青年有關或適合青年的”意思始於1660年代。作爲名詞,“年輕人”,始於1733年。Juvenile delinquency 首次記錄於1816年; Juvenile delinquent 則在隨後的一年出現。俚語縮寫 juvie/juvey 記錄於1941年,意爲“少年犯”,1967年則意爲“少年拘留所”。

相關條目

中古英語的 yong 來自古英語的 geong,意思是「處於生命的早期階段,尚未年老;年輕的,剛步入成年;最近的,新鮮的,春天般的」。這個詞源自原始日耳曼語的 *junga-,推測來自印歐語系詞根 *yeu-,意指「生命力,青春活力」。

相關詞彙包括梵語的 yuvan-(年輕的;青年男子)、阿維斯陀語的 yuuanemyunam(青春期的少年)、yoista-(最年輕者);拉丁語的 juvenis(年輕的)、iunior(較年輕的);立陶宛語的 jaunas,古教會斯拉夫語的 junu,俄語的 junyj(年輕的),古愛爾蘭語的 oac,威爾士語的 ieuanc(年輕的)。日耳曼語系中的相關詞有古撒克遜語和古弗里斯語的 jung,古諾爾斯語的 ungr,中古荷蘭語的 jonc,荷蘭語的 jong,古高地德語和德語的 jung,哥特語的 juggs

這個詞在12世紀末開始用來形容「年輕人特有的或適合年輕人的特質」。大約在1400年,它逐漸被用來描述「事物存在的第一階段或早期階段」,無論是具體的還是抽象的。相關詞彙包括 Younger(較年輕者)和 youngest(最年輕者)。

大約在1830年至1850年間,Young FranceYoung ItalyPolandIreland 等詞彙被鬆散地用來指代各個君主國中的「共和主義煽動者」。Young England 則是19世紀中期由年輕的保守派貴族領導的政治派別的名稱,而 Young America 則普遍用來指「國家的典型年輕人」。至於 Young Turk,詳情請參見 Turk

"一個人的青春歲月作品",來自1620年代的拉丁語 iuvenilia,中性複數形式的 iuvenilis,意爲"關於青春期或屬於青春期的"(見 juvenile )。

    廣告

    juvenile 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「juvenile

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of juvenile

    廣告
    熱門詞彙
    廣告