廣告

lint 的詞源

lint(n.)

14世紀後期,“用於紡織的亞麻”以及“用作引火物的亞麻廢料”,可能源自古英語 lin “亞麻”(參見 linen)。也許受到法語 linette “亞麻籽”的影響或影響,它是 lin “亞麻”的小型化,源自拉丁語 linum “亞麻,亞麻布”; Klein 認爲它來自拉丁語 linteum “亞麻布”,是形容詞 linteus 的中性形式。

後來,“毛茸茸的亞麻廢料用作引火物或敷料”(約1400年)。在伯恩斯時代,蘇格蘭仍然用於“亞麻”。自1610年代起,它也被用於指“散落的棉絮”,儘管在後來的使用中,這被認爲是美國英語。

相關條目

"亞麻織物",14世紀早期,名詞用法的形容詞 linen "由亞麻製成",源自古英語 līn "亞麻,亞麻線,亞麻布" + -en (2)。古英語 lin 源自原始日耳曼語 *linam(源頭還有古撒克遜語、古諾爾斯語、古高地德語 lin "亞麻,亞麻布",德語 Leinen "亞麻",哥特語 lein "亞麻布"),可能是早期從拉丁語 linum "亞麻,亞麻布" 借用而來,與希臘語 linon 一起來自非印歐語言。Beekes 寫道,“原始的同源性是可能的,然而,由於中歐種植亞麻的歷史非常悠久,這一點也是有可能的。然而,更有可能的是 linonlinum 源自地中海地區的一個詞。這個詞在印度-伊朗語言中是未知的(但概念當然是已知的)。”立陶宛語 linai,古教會斯拉夫語 linu,愛爾蘭語 lin 可能最終源自拉丁語或希臘語。

Woolen 也開始了相同的演變。意思是“亞麻織物的物品”來自1748年,現在有時不符合詞源地被擴展到棉花和人造織物。古英語名詞也作爲 lin (n.) "亞麻布"傳入中古英語,並在17世紀及以後的技術用途中持續存在。中古英語短語 under line (約1300年) 意味着“穿着衣服”。Linen-lifter (1650年代) 是指通姦的男性的俚語。

    廣告

    lint 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「lint

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of lint

    廣告
    熱門詞彙
    廣告