約公元1300年,“身體部位或器官,動物身體的一個組成部分,具有獨特的功能”(複數形式,“身體”),來自古法語 membre “部分,部分; 主題,主題; 肢體,身體的一部分; 成員”(羣體等),11世紀,來自拉丁語 membrum “肢體,身體的一部分,部分”,可能來自原始印歐語 *mems-ro,源自 *mems- “肉,肉類”(源頭還包括梵語 mamsam “肉”; 希臘語 meninx “膜”, mēros “大腿”(“肉質部分”); 哥特語 mimz “肉”)。
在常見用法中,“四肢或末梢之一”。特別是“性器官”(約公元1300年,比較拉丁語 membrum virile,但在英語中最初指女性和男性)。比喻意義上的“任何類似於身體部位的東西”在14世紀出現,因此“任何聚合物或整體的組成部分,複雜結構的組成部分,與許多相關部分或實體之一”。
“屬於某個團體的人”的轉義意義始於14世紀中葉,來自“與他或她所屬的個體總體相關考慮的人”,特別是那些已經加入或被正式選爲協會或公共機構的一部分的人。這個意義是通過基督教神學和從14世紀中葉開始的話語中使用 member 來加強的,用於“基督徒”(作爲“基督的身體”的教會的“成員”)。意思是“被選爲議會議員的人”始於15世紀初。