廣告

mention 的詞源

mention(n.)

約於1300年, mencioun,“註釋,參考,通過言語或書寫喚起記憶”,源自古法語 mencion “提及,記憶,言語”,源自拉丁語 mentionem(主格 mentio)“喚起記憶,說話,提及”,源自古拉丁語 minisci “思考”,與 mens(屬格 mentis)“頭腦”相關,源自 PIE 詞根 *men-(1)“思考”。從15世紀後期開始,“關於人或事物的陳述或提及”,到18世紀中期已經減少到“偶然或隨意提及”,儘管在軍事用途中, mention in the dispatches 仍然是一件重要的事情。

mention(v.)

"簡單或草率地提到,簡要談論",1520年代,來自 mention(名詞),或者來自法語 mentionner,源自古法語 mencion。相關詞彙: MentionedmentioningNot to mention 作爲“修辭建議,表明說話者正在避免提出他的全部論點的力量”[OED],可追溯至1690年代。作爲對感激或道歉表達的慣用回答, Don't mention it 可追溯至1840年。

相關條目

1707年,來自 above(此處指“在書面頁面上更高的位置,更接近文檔開頭的地方”,可追溯至14世紀中期)+ mention 的過去式。 Above-named 記錄於約1600年; above-written 記錄於15世紀初; above-said 記錄於14世紀中期。

"前面提到的",來自1580年代,由 aforemention(v.)的過去分詞組成。 Afore-written 來自15世紀中期; aforenamed 來自1600年左右。

廣告

mention 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「mention

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of mention

廣告
熱門詞彙
廣告