“有預謀的惡意殺害另一個健全心智的人類”,公元1300年, murdre,早期爲 morþer,源自古英語 morðor(複數形式爲 morþras),意爲“祕密殺害人,非法殺人”,也指“致命罪,犯罪; 懲罰,折磨,痛苦”,源自原始日耳曼語 *murthran(同源詞還有哥特語 maurþr,以及來自同一詞根的變體形式,如古撒克遜語 morth,古弗裏西亞語 morth,古諾爾斯語 morð,中古荷蘭語 moort,荷蘭語 moord,德語 Mord “謀殺”),源自 PIE 詞根 *mer- “磨損,傷害”(也指“死亡”,並形成了指死亡和受死亡威脅的生物的詞語)。
拼寫中的 -d- 可能反映了盎格魯-法語 murdre 的影響,源自古法語 mordre,來自中世紀拉丁語 murdrum,後者源自日耳曼語。類似的形式 murther 一直持續到19世紀。
在古諾爾斯語中,習慣上將 morð “祕密屠殺”與 vig “殺戮”區分開來。前者涉及隱瞞,或在夜間或睡覺時殺人,是一種極其嚴重的罪行。後者如果殺手承認自己的行爲,則不是一種恥辱,但他將受到報復或索賠。
Mordre wol out that se we day by day. [Chaucer, "Nun's Priest's Tale," c. 1386]
謀殺必然會被揭露,這是我們日復一日所看到的。[喬叟,《修女的牧師的故事》,約1386年]
“非常不愉快的情況”的含義在1878年出現。倒置的俚語含義“極好或了不起的東西”出現在1940年。作爲一個沙龍或兒童遊戲的名稱,出現在1933年。