想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"建築物的最深處或角落,尤指寺廟或神社",特指1660年代,源自拉丁語 penetral 的複數形式,源自 penetralis “內部”,源自拉丁語 penetrare 的詞幹“放置或進入,進入” (見 penetrate)。
也來自:1660s
1520年代起,這個詞的意思是「刺入或穿透」,源自拉丁語 penetratus,是 penetrare 的過去分詞,意為「進入、穿入;使進入」。這與 penitus(意為「內部、最深處、內心」)、penetralis(意為「穿透的;最內部的」)、penus(指「神廟的最內部、食物儲藏」)、penarius(意為「用來儲存食物的」)以及 Penates(指「家神」)等詞有關。
這些詞都來自 penus/penoris,意指「食物、糧食」,其源頭可追溯至原始意大利語 *penos,再往上則來自原始印歐語 *penos,同樣意為「食物」(這個詞也衍生出立陶宛語的 penėti,意指「餵養」)。De Vann 曾寫道,「Stüber 解釋了這個詞與‘餵養’的語義關聯,認為它可以理解為‘餵養的東西(食物)’>‘餵養的地方’>‘內部、家’。」
「進入並深刻影響、打動」以及「獲得智力或精神上的接觸」這些比喻意義出現於1580年代。相關詞彙包括 Penetrated(已穿透)和 penetrating(穿透的)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of penetralia