1590年代,“尖銳而痛苦,刻骨銘心,刺痛的”,最初是比喻性的,用於疼痛或悲傷,源自拉丁語 pungentem(主格 pungens),現在分詞 pungere “刺,穿透,刺痛”,比喻地,“使煩惱,使悲傷,使煩擾”(來自 PIE 詞根 *peuk- “刺痛”)。爲了感官的發展,可以比較 piquant; sharp(形容詞)。
“具有強烈的氣味或味道,強烈影響嗅覺”的意思記錄於1660年代; 關於寫作等,“強烈影響思維,簡潔明瞭”是從1850年開始的。 “尖銳,尖銳”(約1600年)的字面意義在英語中非常罕見,主要侷限於植物學。
中古英語和早期現代英語還有一個現在已經過時的動詞 punge “刺,穿透; 疼痛,刺痛”,來自拉丁語 pungere。 相關: Pungently。