廣告

revive 的詞源

revive(v.)

15世紀早期, reviven,“恢復意識; 恢復健康”,也是及物動詞,“使(某人)恢復健康,使(某人或某物)復活”,源自古法語 revivre(10世紀)直接源自拉丁語 revivere “再次生活”,由 re- “再次”(見 re-)和 vivere “生活”(源自 PIE 根 *gwei- “生活”)組成。

“使重新使用或注意到”這個意思來自15世紀中期; 1823年後,“在一段時間後再次上演一部舊劇”。“返回繁榮狀態”的不及物意義是在1560年代出現的。與感情、活動有關,“再次發生”(不及物)於15世紀中期。相關詞彙: Revivedreviving

相關條目

1650年代,“在衰退或中斷後恢復的行爲”; 具體來說,從1660年代開始,“將長時間未演出的戲劇重新帶回舞臺”的意思; 來自 revive + -al (2)。

“社區中的一般和非凡的宗教覺醒”的意義在科頓·梅瑟(1702年, revival of religion)中出現; 到1818年,它被用來指熱情的宗教會議(通常由衛理公會人組織)旨在激發復興。關於哥特式建築在維多利亞時期的流行,始於1850年。1812年,出現了 Revivalist “促進或領導宗教復興的人”的說法。相關: Revivalism

也就是*gweie-,原始印歐語的詞根,意爲“生活”。

它構成了全部或部分的: abiogenesis; aerobic; amphibian; anaerobic; azo-; azoic; azotemia; bio-; biography; biology; biome; bionics; biopsy; biota; biotic; cenobite; Cenozoic; convivial; couch-grass; epizoic; epizoon; epizootic; macrobiotic; Mesozoic; microbe; Protozoa; protozoic; quick; quicken; quicksand; quicksilver; quiver(動詞)“顫抖”; revive; survive; symbiosis; viable; viand; viper; vita; vital; vitamin; victuals; viva; vivace; vivacious; vivarium; vivid; vivify; viviparous; vivisection; whiskey; wyvern; zodiac; Zoe; zoetrope; zoic; zoo-; zoolatry; zoology; zoon; zoophilia; zoophobia; zooplankton

它是假設的來源/證據提供了它的存在:梵文 jivah "活的,生活的";古波斯 *jivaka- "活的,"中波斯 zhiwak "活的;"希臘語 bios "一個人的生活,生活方式,壽命," zoe "動物生活,有機生活;"古英語 cwic, cwicu "生活的,活的";拉丁語 vivus "生活的,活的," vita "生活;"古教會斯拉夫語 zivo "活的;"立陶宛語 gyvas "生活的,活的," gyvata "(永恆的)生活;"古愛爾蘭語 bethu "生活," bith "年齡;"威爾士語 byd "世界。"

這個詞綴的意思是「回到原處」、「再次」、「重新」,還有「撤銷」或「向後」等含義(詳見下文的意義演變),大約出現於公元1200年,來自古法語的 re-,直接源自拉丁語的 re-,這是一個不可分割的前綴,表示「再次」、「回去」、「重新」、「反對」。

Watkins(2000年)形容這個前綴是「一個拉丁語的結合形式,可能源自印歐語根 *wret-,這是 *wert- 的變體,意為「轉向」。De Vaan 則認為,對於這個前綴來說,唯一可接受的詞源解釋是2004年提出的,該解釋重建了印歐語根 *ure,意為「向後」。

在最早的拉丁語中,這個前綴在元音和 h- 前變為 red-,這一形式保留在 redactredeemredolentredundantredintegrate,以及在某些詞中隱藏的 render (v.) 中。在一些來自法語和意大利語的英語單詞中,re- 變為 ra-,並且後面的輔音經常會重複(參見 rally (v.1))。

「回」這一多重含義賦予了 re- 廣泛的意義範疇:它可以表示「回轉」、「對立」、「恢復到先前的狀態」,甚至「轉變為相反的狀態」。從「再次」的延伸意義來看,re- 逐漸演變為「動作的重複」,在這個意義上,它作為詞綴在英語中極其常見,幾乎可以應用於任何動詞。《牛津英語詞典》指出,「幾乎不可能對其所有衍生形式進行完整的記錄」,並補充道,「這些形式的數量幾乎是無限的……」。

在許多較早從法語和拉丁語借入的單詞中,re- 的具體意義逐漸被遺忘,變得模糊不清,甚至在某些情況下幾乎無法辨認,最終失去了明顯的語義內容(例如 receiverecommendrecoverreducerecreatereferreligionremainrequestrequire)。也可以參考19世紀的 revamp

在中古英語中,這類單詞的數量似乎比後來更多,例如 recomfort (v.)「安慰、鼓勵」;recourse (n.)「過程、方法、途徑」。在中古英語中,Recover 還可以表示「獲得、贏得」(幸福、王國等),而不僅僅是「找回」,還有「戰勝、克服;達到」的意思;同時也可以參考法律術語 recovery,意為「通過判決或法律程序獲得(財產)」。

此外,由於發音變化和重音變遷,re- 在某些情況下幾乎完全失去了作為前綴的身份(例如 rebelrelicremnantrestiverest (n.2)「剩餘部分」、rally (v.1)「集合」)。在少數單詞中,它甚至縮減為 r-,例如 ransom(與 redemption 同源詞)、rampart 等。

從中古英語時期起,這個前綴不僅用於構成拉丁語詞彙,也用於德語詞彙(例如 rebuildrefillresetrewrite),而且在古法語中也有類似用法(例如 regretregardreward 等)。

re- 作為前綴,並且接在以 e 開頭的單詞前時,通常會用連字符分隔,例如 re-establishre-estatere-edify 等;或者第二個 e 上會加上分音符,例如 reëstablishreëmbark 等。連字符有時也用來強調重複或反覆的意思,例如 sungre-sung。除了 e 以外,re- 前綴不會在其他元音上加分音符,例如 reinforcereunitereabolish。[《世紀詞典》,1895年]
    廣告

    revive 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「revive

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of revive

    廣告
    熱門詞彙
    廣告