帽子的类型,1897年,来自Trilby O'Ferrall,乔治·杜·莫里埃(George du Maurier,1834-1896)小说的同名女主角,1894年以连载形式出版,配有插图,并立即受到欢迎。
在1895年小说的舞台剧版本中,角色戴着这种软毛毡帽。复数形式是“脚”的俚语(1895年),指的是小说中女主角赤脚所附带的色情意味。当宣布制作舞台剧版本的计划时,出现了“脚灯”的笑话。
"That's the seventh time this morning," said the shoe merchant, as a customer left the store, "that you told me in tone of voice that couldn't escape being overheard that a woman reminded you of 'Trilby.' "
"Yes," replied the new clerk, "and that's the seventh woman that I've sold a pair of shoes to." [Washington, D.C., "Evening Star," Jan. 9, 1895]
“今早这是第七次,”鞋商说道,当一位顾客离开商店时,“你用那种不可能不被听到的语气告诉我,一个女人让你想起了‘Trilby’。”
“是的,”新来的店员回答,“而且这是我卖给第七个女人的一双鞋。” [华盛顿特区,《晚星报》,1895年1月9日]
相关词:Trilbies。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of trilby