廣告

unrested 的詞源

unrested(adj.)

「未經休息而未恢復」,1775年,來自 un- (1) 「不」+ rest (v.) 的過去分詞。

相關條目

[睡眠,休息,沉睡] 古英語 ræste, reste "休息; 牀或沙發; 勞動的間歇; 心靈的平靜或寧靜狀態",源自原始日耳曼語 *rasto-(也是 Old Saxon resta "休息的地方,埋葬地",荷蘭語 rust,古高地德語 rasta,德語 Rast "休息,和平,寧靜"),一個起源不明的詞。

日耳曼名詞最初的史前意義可能是一個距離的度量; 比較古高地德語 rasta,除了 "休息" 還意味着 "一英里的距離",古挪威語 rost "一英里,休息之後的距離",哥特語 rasta "英里,旅程的階段"。如果是這樣,可能是遊牧時期的詞。但如果最初的意義是 "休息",那麼這個意義在次要上擴展爲 "兩個休息地之間的距離"。

"沒有運動或停止運動" 的意義可追溯到 15 世紀晚期。"任何事物依靠支撐的東西,某物所依賴的東西" 的意義可追溯到 16 世紀 80 年代,具體的意義在後來發展。在音樂中,"一段間隔的寂靜",也是表示這一點的標記或符號,可追溯到 16 世紀 70 年代。

At rest "死亡" 可追溯到 14 世紀中葉,基於 "最後的休息,長眠,墳墓" 的概念。1970 年左右,用於繁忙公路上駕駛員的路邊 rest stop。口語表達 give (something) a rest "別再談論它" 可追溯到 1927 年,美國英語。

[R]est and repose apply especially to the suspended activity of the body ; ease and quiet to freedom from occupation or demands for activity, especially of the body ; tranquility and peace to the freedom of the mind from harassing cares or demands. [Century Dictionary]
[R]estrepose 特別適用於身體的暫停活動; easequiet 指的是擺脫工作或活動需求,尤其是身體的自由; tranquilitypeace 指的是心靈從煩惱和需求中的自由。[世紀詞典]

這個否定前綴在古英語中非常常見,來自原始日耳曼語的 *un-(同源於古撒克遜語、古弗里斯語、古高地德語、德語 un-、哥特語 un-、荷蘭語 on-),而其更早的根源則可追溯至原始印歐語的 *n-(這個詞根也衍生出梵語 a-an-「不」,希臘語 a-an-,古愛爾蘭語 an-,拉丁語 in-),最終來自原始印歐語的詞根 *ne-「不」。

作為英語中使用最廣泛的前綴,它在古英語中被自由且廣泛地運用,形成了超過一千個複合詞。它與源自拉丁語的同義前綴 in-(1)競爭,爭奪某些詞的否定形式(例如 indigestable/undigestable),雖然兩者有時可以合作使用,以表達細微的意義差異(如 unfamous/infamous),但通常情況下,它們並不會同時出現。

這個前綴經常帶有委婉或強調的語氣,特別是在已經有了「去除」或「釋放」的含義時:例如 unpeel 意為「去皮」,unpick 則指「用竊賊工具撬鎖」,而 unloose 則是「鬆開」的另一種表達。

此外,它還能從短語中創造出新的單詞,比如 uncalled-for(約1600年)、undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世紀的一份法律遺囑中,出現了 unawaydoable;Ben Jonson 則創造了 un-in-one-breath-utterable。單詞 uncome-at-able 最早見於1690年代的Congreve,18世紀的Samuel Johnson和20世紀的Fowler都對此表示不滿,Fowler甚至評論道:「這個詞在兩三個世紀前可能還帶著一種無所畏懼、蔑視語法的俏皮風格,但這種風格早已消散,現在它的存在意義不過是‘inaccessible’所能表達的。」(Ash vindicated

儘管如此,這種創造性依然存在;例如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年);而 unputdownable(形容一本書「令人愛不釋手」)則出現在1947年;unpindownable 則出現在1966年。還可以參考 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(電報語)中,作為前綴用來替代 not 以節省字數,最早可追溯至1936年。

由於其多樣的用法和對否定形式的需求,英語中可能衍生出的 un- 單詞幾乎是無窮無盡的,而其中一些被使用而另一些則從未出現,這主要取決於作者的隨意性。

從18世紀起,詞典編輯們就注意到了這一現象,但同時也在列表中添加了不少新詞。John Ash 的《新完整英語詞典》(1775年)中有許多頁面專門列出一行行的 un- 條目;在其中一組連續的條目中,出現了 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容詞)、unhaltering(名詞),這類詞彙在《牛津英語詞典》(1989年)中被指出「顯然是為了某種目的而人為創造的」,而且其中一些詞彙在其他文獻中出現的時間往往要晚幾十年,甚至根本沒有出現過。

    廣告

    分享「unrested

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of unrested

    廣告
    熱門詞彙
    廣告