廣告

vie 的詞源

vie(v.)

大約在15世紀中期,「在競賽中測試、爭取優越地位」,這是一個縮短形式,來自法語 envie,意為「發起挑戰」,源自古法語 envier,意指「競爭(對抗)、挑釁;邀請、召喚、傳喚」。在賭博中,則有「下賭注,增加賭注」的意思,最終追溯至拉丁語 invitare,原意是「邀請」,同時也有「召喚、挑戰」的意思(參見 invitation)。

「與……競爭」這一意義在英語中出現於1560年代。以前在一些古老的牌類遊戲中,還特指「將自己的手牌賭注押在對手身上;作為賭注提出」。

相關條目

15世紀中期,“邀請,徵求”的行爲,來自拉丁語 invitationem(主格 invitatio)“邀請,激勵,挑戰”,動作名詞,來自 invitare 的過去分詞詞幹“邀請,款待,招待”,最初的意思是“對某人友好”,來自 in- “朝向”(來自 PIE 詞根 *en “在...裏面”)。

第二個元素不明確。沃特金斯(Watkins)認爲這是 PIE 詞根 *weie- “追求某物,積極追求”的後綴形式(參見 gain(v.)); 德瓦恩(de Vaan)也將其追溯到一個意思是“追求”的 PIE 形式。意思是“以口頭或書面形式邀請某人”的意思始於1610年代。

    廣告

    vie 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「vie

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of vie

    廣告
    熱門詞彙
    廣告