廣告

westabout 的詞源

westabout(adv.)

「向西圍繞」,1570年代,由 west + about 組成。

相關條目

中古英語 aboute,源自古英語 abutan(副詞,介詞),更早的是 onbutan “在外面; 在周圍,包圍; 在附近,靠近; 到處走動”,還有“帶有旋轉或旋轉運動”,在古英語晚期“接近時間、數量、程度等,大約; 是 on 的複合詞或縮寫(見 on; 也見 a-(1))+ be “通過”(見 by)+ utan “外部”,來自 ut(見 out(adv.))。

到公元1300年左右,它已經發展出“周圍,在一個圓形的過程中,來回轉動; 在每一邊,以便圍繞; 在每個方向上”的意義; 也有“從事於”(Wist ye not that I must be about my Father's business?),並逐漸取代了古英語 ymbeymbutan(來自 PIE 詞根 *ambhi- “周圍”)的意義“大約在附近”。

從13世紀中葉開始,“在事情上,在聯繫中”。從14世紀初開始,“部分旋轉,以便面向不同的方向”。從14世紀末開始,“近在咫尺,圍繞着一個人。”“在迂迴的過程中”,因此“在移動中”(13世紀末),並且在中古英語中“即將做某事,忙於準備”,因此在 (to be) about to 中用作將來分詞“準備好,打算”。Abouts(14世紀末),帶有副詞性所有格,在 hereabouts 等中仍然可以找到,可能是北方方言形式。

bring about “引起或影響”和 come about “發生”來自14世紀末。作爲一個軍事命令的 About faceright about face 的縮寫)首次出現在1861年的美國英語中。

「四個主要方向之一;指向日落的方向或遠離東方的方向;任何地方的西部。」這個詞源自古英語的 west(名詞、形容詞、副詞),來自原始日耳曼語的 *west-(同源於古諾爾斯語的 vestr、古弗里西語、中世紀荷蘭語、荷蘭語的 west、古高地德語的 -west,僅用於複合詞中,德語的 west),其起源尚不確定。

可能源自原始印歐語的 *wes-,這是 *wes-pero- 的縮減形式,意為「傍晚、夜晚」(同源於希臘語的 hesperos、拉丁語的 vesper,「傍晚、西方」;參見 vesper)。也可以比較高地德語方言中的 abend,「西方」,字面意思是「傍晚」。法語的 ouest、西班牙語的 oeste 都來自英語。

在地緣政治意義上,The West 出現於1860年代,最初是指歐洲,意為「世界的西部」(與亞洲相對);在第一次世界大戰中,它指的是英國、法國、義大利,與德國和奧匈帝國相對。與共產主義俄國(後來的蘇聯陣營)相對比,這一用法在1918年已經確立。

英格蘭的 west country 這一稱呼始於14世紀末。指美國的 West Coast 則出現於1850年;倫敦的 West End 則始於1776年(19世紀以來以時尚購物聞名;West-ender 則出現於1833年);曼哈頓的 West Side 則可追溯至1858年。

美國的 West,「西部各州和領地」,最初(1790年代)指的是阿勒格尼山脈以西的地區;隨著國家的擴張,這一概念不斷演變,但這個詞從未被精確定義。

短語 go west,「去世」,在「大戰期間」相當普遍 [OED, 1989],可能源自凱爾特人的意象或日落的概念。在17世紀初的倫敦,這個短語意指「被絞死」,隱喻指向泰本。至於在美國,最初是字面意義上的「移民到西部各州或領地」,可追溯至1830年。美國俚語中,表示死亡的另一種說法是 go south

    廣告

    分享「westabout

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of westabout

    廣告
    熱門詞彙
    廣告