Werbung

Bedeutung von byword

Sprichwort; geflügeltes Wort; Sinnbild

Herkunft und Geschichte von byword

byword(n.)

Also by-word, im späten Altenglischen biword „Sprichwort, Wort oder Ausdruck, der sprichwörtlich verwendet wird“; siehe by + word (Substantiv). Gebildet nach dem Vorbild des lateinischen proverbium oder griechischen parabole. Die Bedeutung „etwas, das sprichwörtlich geworden ist“ (meist in satirischem oder negativem Sinne) stammt aus den 1530er Jahren.

Verknüpfte Einträge

Das alte Englisch be- (unbetont) oder bi (betont) bedeutet „nahe, in der Nähe von, während, über“ und stammt aus dem Urgermanischen *bi für „umher, etwa“. In Zusammensetzungen wird es oft nur intensiv verwendet. Es hat auch Wurzeln im Altsächsischen und Altfriiesischen mit bi („bei, nahe“), im Mittelniederländischen bie, im modernen Niederländischen bij, im Deutschen bei („bei, an, in der Nähe von“) und im Gotischen bi („über“). Der Ursprung liegt im Proto-Indoeuropäischen *bhi, einer verkürzten Form der Wurzel *ambhi- für „umher“.

Als Adverb taucht es um 1300 auf und bedeutet „nahe, in unmittelbarer Nähe“.

Im Oxford English Dictionary (2. Auflage, Druckausgabe) sind 38 verschiedene Bedeutungen als Präposition verzeichnet. Ursprünglich war es ein adverbiales Partikelwort des Ortes, was in vielen Ortsnamen überlebt hat, wie zum Beispiel Whitby, Grimsby und ähnlichen. Man kann auch rudesby heranziehen. Eine elliptische Verwendung für „nebenläufiger Verlauf“ war im Altenglischen zu finden, im Gegensatz zu main. Ein Beispiel dafür ist byway. Vergleiche auch by-blow („uneheliches Kind“, 1590er Jahre) und das mittelengliche loteby („eine Konkubine“), das von dem veralteten lote („lauern, verborgen liegen“) abgeleitet ist. Diese Bedeutung spiegelt sich auch im zweiten by des Ausdrucks by the by (1610er Jahre) wider.

By the way bedeutet wörtlich „entlang des Weges“ (um 1200) und entwickelte sich zu „im Vorübergehen“. Ab den 1540er Jahren wurde es bildlich verwendet, um eine nebensächliche Bemerkung einzuführen („übrigens“). Etwas oder jemanden zu beschwören, indem man by hinzufügt, stammt aus dem Altenglischen und bedeutete vielleicht ursprünglich „in Anwesenheit von“. Der Ausdruck by and by (frühes 14. Jahrhundert) bedeutete ursprünglich „einer nach dem anderen“, wobei by offenbar eine Abfolge andeutete. Die moderne Bedeutung „bald“ setzte sich erst in den 1520er Jahren durch.

By and large („in seiner Gesamtheit“, 1660er Jahre) war ursprünglich ein nautischer Begriff und bezeichnete „Segeln gegen den Wind und dann mit ihm“. Daraus entwickelte sich die Bedeutung „zuerst in eine Richtung und dann in die andere“. Der Ausdruck stammt von large wind, einem Wind, der die Kurslinie des Schiffs in eine günstige Richtung kreuzt.

"Ton oder Kombination von Tönen in einer Sprache als Zeichen eines Begriffs," auch die Wörter oder gedruckten Zeichen, die ihn darstellen; Altenglisch word "Sprache, Gespräch, Äußerung, Satz, Aussage, Nachricht, Bericht, Wort," aus dem Urgermanischen *wurda-.

Dies wird (Watkins) rekonstruiert aus dem PIE *were- (3) "sprechen, sagen" (siehe verb). Germanische Verwandte sind Alt-Sächsisch, Alt-Friesisch word, Niederländisch woord, Althochdeutsch, Deutsch wort, Altnordisch orð, Gotisch waurd.

Die Bedeutung "Versprechen" war im Altenglischen ebenso wie der theologische Sinn von "Heilige Schrift, Gottes Botschaft, christliche Lehre." Jemanden at (one's) word nehmen, ist aus den 1530er Jahren.

Im Plural hat die Bedeutung "verbaler Streit, ausgetauschte Äußerungen, die Ärger ausdrücken" (wie in have words with) ihren Ursprung im mittleren 15. Jahrhundert; have strong words ist aus dem späten 13. Jahrhundert.

A word to the wise stammt aus dem Lateinischen verbum sapienti satis est "ein Wort für die Weisen ist genug." In a word "kurz gesagt" ist aus den 1590er Jahren. Word of mouth "gesprochene Worte, mündliche Kommunikation" (im Gegensatz zu geschriebenen Worten) stammt aus den 1550er Jahren. In der Psychologie ist word-association aus dem Jahr 1910. Word-wrap stammt aus dem Jahr 1977.

It is dangerous to leave written that which is badly written. A chance word, upon paper, may destroy the world. Watch carefully and erase, while the power is still yours, I say to myself, for all that is put down, once it escapes, may rot its way into a thousand minds, the corn become a black smut, and all libraries, of necessity, be burned to the ground as a consequence. [William Carlos Williams, "Paterson"]
Es ist gefährlich, das, was schlecht geschrieben ist, schriftlich zu lassen. Ein zufälliges Wort auf Papier kann die Welt zerstören. Achten Sie sorgfältig darauf und löschen Sie, solange die Macht noch Ihre ist, sage ich mir, denn alles, was niedergeschrieben wird, sobald es entkommt, kann sich seinen Weg in tausend Köpfe rotten, das Korn kann ein schwarzer Schimmel werden, und alle Bibliotheken müssen zwangsläufig als Folge verbrannt werden. [William Carlos Williams, "Paterson"]
    Werbung

    Trends von " byword "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "byword" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of byword

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "byword"
    Werbung