Anuncios

Significado de ball-club

club de pelota; asociación de jugadores de un juego de pelota

Etimología y Historia de ball-club

ball-club(n.)

También ballclub, "asociación de jugadores de un juego de pelota," 1845, de ball (n.1) + club (n.) en el sentido de "organización social."

Entradas relacionadas

"objeto redondo, cuerpo esférico compacto," también "una pelota usada en un juego," c. 1200, probablemente de un inglés antiguo no registrado *beal, *beall (evidenciado por el diminutivo bealluc "testículo"), o del nórdico antiguo cognado bollr "pelota," del protogermánico *balluz (fuente también del holandés bal, flamenco bal, alto alemán antiguo ballo, alemán Ball), de la raíz PIE *bhel- (2) "soplar, hinchar."

El significado "testículo" es de principios del siglo XIV (comparar ballocks). Ball del pie es de mediados del siglo XIV. El significado "proyectil redondeado usado en la guerra" es de finales del siglo XIV.

El significado "un juego jugado con una pelota" es de mediados del siglo XIV. El sentido en béisbol de "lanzamiento que no cruza el plato dentro de la zona de strike" es de 1889, probablemente abreviatura de high ball, low ball, etc.

Bolígrafo es de 1946. Bola de fuego cuando se registró por primera vez en 1821 se refería a "un vaso de brandy;" como "luchador espectacularmente exitoso" está atestiguado desde c. 1900. Muchas frases son del deporte: Tener la pelota "tener la ventaja" es de c. 1400. Estar en la pelota es de 1912; mantener (el) ojo en la pelota en el sentido figurado es de 1907, probablemente en última instancia en el golf, donde era un consejo repetido a menudo. El uso figurado de la pelota en (la) cancha de (alguien) es de 1956, del tenis.

The head must necessarily be steady, for it is most important that you should keep your eye fixedly on the ball from the moment that the club-head is lifted from the ground until the ball is actually struck. "Keep your eye on the ball," should be your companion text to "Slow back." [Horace G. Hutchinson, "Hints on the Game of Golf," 1886]
La cabeza debe estar necesariamente firme, ya que es muy importante que mantengas tu ojo fijamente en la pelota desde el momento en que la cabeza del palo se levanta del suelo hasta que la pelota es realmente golpeada. "Mantén el ojo en la pelota," debería ser tu texto compañero de "Retrocede despacio." [Horace G. Hutchinson, "Consejos sobre el Juego de Golf," 1886]
Once a meeting is over, someone will be expected to do something. Make sure it is someone else. This is known as keeping the ball in their court. [Shepherd Mead, "How to Get Rich in TV Without Really Trying," 1956]
Una vez que una reunión termina, se espera que alguien haga algo. Asegúrate de que sea otra persona. Esto se conoce como mantener la pelota en su cancha. [Shepherd Mead, "Cómo Hacerse Rico en la TV Sin Realmente Intentarlo," 1956]

Alrededor del año 1200, la palabra "club" se refería a un "bastón grueso que se empuña a mano y se usa como arma." Proviene del nórdico antiguo klubba, que significa "porra," o de alguna fuente escandinava similar (se puede comparar con el sueco klubba y el danés klubbe). Su raíz se encuentra en el protogermánico *klumbon y está relacionada con clump (sustantivo). En inglés antiguo, se usaban las palabras sagol y cycgel. El significado específico de "bate o bastón usado en juegos" apareció a mediados del siglo XV.

El palo de trébol en la baraja de cartas (década de 1560) lleva el nombre correcto (en español basto, en italiano bastone), pero el diseño adoptado en las barajas inglesas es el trébol francés. Se puede comparar con el danés klr y el holandés klaver, que significan "un palo en las cartas," literalmente "un trébol."

El sentido de "grupo de personas organizadas para reunirse con fines sociales o para promover un objetivo común" (década de 1660) parece haber evolucionado a partir de la idea de "reunirse en una masa similar a un club" (década de 1620). Luego, como sustantivo, pasó a significar "asociación de personas" (década de 1640).

We now use the word clubbe for a sodality in a tavern. [John Aubrey, 1659]
Ahora usamos la palabra "club" para referirnos a una sociedad en una taberna. [John Aubrey, 1659]
Admission to membership of clubs is commonly by ballot. Clubs are now an important feature of social life in all large cities, many of them occupying large buildings containing reading-rooms, libraries, restaurants, etc. [Century Dictionary, 1902]
La admisión a los clubes suele ser por votación. Los clubes son ahora una parte importante de la vida social en todas las grandes ciudades, muchos de ellos ocupando grandes edificios que incluyen salas de lectura, bibliotecas, restaurantes, etc. [Century Dictionary, 1902]
I got a good mind to join a club and beat you over the head with it. [Rufus T. Firefly, 1933] 
Estoy pensando en unirme a un club y golpearte la cabeza con él. [Rufus T. Firefly, 1933] 

Join the club, que significa "convertirse en parte de un grupo de personas que comparten una experiencia común," se documenta en 1944. Club soda aparece en 1881, originalmente como un nombre comercial (Cantrell & Cochrane, Dublín). Club car es de 1890, inglés americano, y se refería originalmente a un vagón bien equipado y reservado para miembros de un club administrado por la compañía ferroviaria. Más tarde, se usó para describir cualquier vagón de tren equipado con sillas en lugar de bancos y otras comodidades (1917). De ahí surge el uso de club para referirse a "una clase de tarifas entre primera clase y tránsito" (1978).

The club car is one of the most elaborate developments of the entire Commuter idea. It is a comfortable coach, which is rented to a group of responsible men coming either from a single point or a chain of contiguous points. The railroad charges from $250 to $300 a month for the use of this car in addition to the commutation fares, and the "club" arranges dues to cover this cost and the cost of such attendants and supplies as it may elect to place on its roving house. [Edward Hungerford, "The Modern Railroad," 1911]
El vagón club es uno de los desarrollos más elaborados de toda la idea del transporte suburbano. Es un coche cómodo, que se alquila a un grupo de hombres responsables que vienen de un solo punto o de una cadena de puntos contiguos. El ferrocarril cobra entre 250 y 300 dólares al mes por el uso de este vagón, además de las tarifas de conmutación, y el "club" organiza cuotas para cubrir este costo y el de los asistentes y suministros que decida incluir en su casa móvil. [Edward Hungerford, "The Modern Railroad," 1911]

Club sandwich se documenta en 1899 (se dice que fue inventado en el Saratoga Country Club en Nueva York), aparentemente como un tipo de sándwich servido en clubes, o quizás porque sus múltiples "capas" recordaban a los vagones club de dos pisos en los trenes.

    Anuncios

    Tendencias de " ball-club "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "ball-club"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ball-club

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios