Anuncios

Significado de bedrock

roca madre; base sólida; fundamento

Etimología y Historia de bedrock

bedrock(n.)

también bed-rock, en geología, "roca sólida que se encuentra bajo el suelo o la grava," 1850, de bed (sustantivo) + rock (sustantivo). Uso figurado desde 1869; como adjetivo a partir de 1881.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo bedd significaba "cama, sofá, lugar de descanso; parcela de jardín." Proviene del protogermánico *badja-, que también dio lugar al frisón antiguo, sajón antiguo bed, medio holandés bedde, nórdico antiguo beðr, alto alemán antiguo betti, alemán Bett y gótico badi, todos con el mismo significado. Se dice que podría significar "lugar para dormir excavado en el suelo," si se relaciona con la raíz indoeuropea *bhedh-, que significa "excavar, perforar" (de ahí el hitita beda- "perforar, pinchar," el griego bothyros "foso," el latín fossa "zanja," el lituano bedu, besti "excavar," y el bretón bez "tumba"). Sin embargo, Boutkan duda de esta interpretación y considera que no hay muchas razones para pensar que los pueblos germánicos "(todavía) vivieran en circunstancias tan primitivas que tuvieran que excavar sus lugares de descanso."

En inglés antiguo se encontraban tanto el sentido de dormir como el de jardinería. La aplicación específica a la siembra también se encuentra en el alto alemán medio y es el único significado del danés bed. El significado de "fondo de un lago, mar o cauce de agua" data de la década de 1580. El sentido geológico de "una capa gruesa, estrato" es de la década de 1680.

Bed and board ("en la cama y a la mesa") apareció a principios del siglo XIII como un término legal antiguo que se refería a los deberes conyugales de un marido y una esposa. También podía significar "comidas y alojamiento, pensión completa" a mediados del siglo XV. El término Bed-and-breakfast en referencia a alojamientos nocturnos se documenta desde 1838; como sustantivo, para describir un lugar que ofrece este servicio, se utiliza desde 1967.

[piedra, masa de materia mineral], inglés medio rokke, roche "piedra como sustancia; formación rocosa grande, altura o afloramiento rocoso, risco," del inglés antiguo rocc (como en stanrocc "piedra roca u obelisco") y directamente del francés antiguo del norte roque, variante del francés antiguo roche, que es afín al latín medieval rocca (siglo VIII), del latín vulgar *rocca, una palabra de origen incierto. Según Klein y el Century Dictionary, a veces se dice que proviene del celta (comparar con el bretón roch). Diez sugiere el latín vulgar *rupica, del latín rupes "rocas."

En inglés medio parece haberse usado principalmente para formaciones rocosas grandes, pero ocasionalmente para rocas individuales. El sentido ampliado de "una piedra de cualquier tamaño" es de 1793, coloquial en inglés americano, y durante mucho tiempo se consideró incorrecto.

It is an error to use rock for a stone so small that a man can handle it : only a fabulous person or a demi-god can lift a rock. [Century Dictionary]
Es un error usar rock para una piedra tan pequeña que un hombre pueda manejarla: solo una persona fabulosa o un semidiós puede levantar un rock. [Century Dictionary]

El significado "piedra preciosa," especialmente un diamante, es de 1908, jerga estadounidense; el sentido de "cocaína cristalizada" se atestigua desde 1973 en la jerga de la Costa Oeste. También se usa atributivamente en los nombres de animales que habitan en entornos rocosos, como en rockfish, rock badger, rock lobster (el último atestiguado en 1843).

Rock se usa figurativamente para "una base segura, algo que brinda protección y seguridad" (especialmente en referencia a Cristo), desde la década de 1520 (Tyndale); pero también se ha usado desde la década de 1520 como "causa o fuente de peligro o destrucción," una imagen proveniente de naufragios.

Between a rock and a hard place "asediado por dificultades sin buenas alternativas" se atestigua en 1914 en el suroeste de EE. UU.:

to be between a rock and a hard place, vb. ph. To be bankrupt. Common in Arizona in recent panics; sporadic in California. [Dialect Notes, vol. v, part iv, 1921]
to be between a rock and a hard place, loc. verb. Estar en bancarrota. Común en Arizona en recientes pánicos; esporádico en California. [Dialect Notes, vol. v, parte iv, 1921]
As an example of fine distinctions, a party of men were discussing the present situation of the German army, this week. One remarked that the Germans were between the devil and the deep sea; while another corrected him by saying that the Germans were between the upper and nether mill stone. The third man whose name is Pilgreen, and who works in the treasurer's office, simply remarked that the Germans were between a rock and a hard place. [local item in the Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun, Oct. 1, 1914]
Como ejemplo de distinciones sutiles, un grupo de hombres discutía esta semana la situación actual del ejército alemán. Uno comentó que los alemanes estaban entre el diablo y el mar profundo; mientras que otro lo corrigió diciendo que los alemanes estaban entre la piedra de molino superior e inferior. El tercer hombre, cuyo nombre es Pilgreen y trabaja en la oficina del tesorero, simplemente comentó que los alemanes estaban entre una roca y un lugar difícil. [noticia local en el Pouteau (Oklahoma) Weekly Sun, 1 de octubre de 1914]

El juego de rock-scissors-paper se atestigua con ese nombre en 1976 (como paper stone and scissors en 1941). Las fuentes coinciden en que se basa en el japonés Jan Ken Po o Jan Ken Pon (o Janken para abreviar); el juego japonés se describe en publicaciones en inglés desde 1879.

    Anuncios

    Tendencias de " bedrock "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bedrock"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bedrock

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios