Anuncios

Significado de bone-fish

pez óseo; pez de hueso

Etimología y Historia de bone-fish

bone-fish(n.)

también bonefish, un nombre dado a varios peces, 1734, de bone (sustantivo) + fish (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés medio bon proviene del inglés antiguo ban, que significa "hueso, colmillo, tejido animal duro que forma la sustancia del esqueleto; una de las partes que componen el esqueleto." Su origen se encuentra en el protogermánico *bainan, que también dio lugar al frisón antiguo y al sajón antiguo ben, al nórdico antiguo bein, al danés ben y al alemán Bein. Curiosamente, no se encuentra en gótico y no tiene cognados fuera de la familia germánica (la raíz común en protoindoeuropeo es *ost-). Los cognados en nórdico, holandés y alemán también significan "pantorrilla," y este es el significado principal en alemán moderno, pero en inglés parece que nunca se utilizó de esa manera.

La expresión work (one's) fingers to the bone (trabajar hasta los huesos) data de 1809. Por otro lado, have a bone to pick (tener un hueso que desmenuzar) proviene de la década de 1560 y evoca la imagen de un perro luchando por romper o roer un hueso (la expresión pick a bone, que significa "despojar un hueso al picar o roer," se atestigua desde finales del siglo XV). La frase bone of contention (hueso de la discordia) también surge en la misma época, y se refiere a dos perros peleando por un hueso; parece que ambas imágenes se han fusionado con el tiempo. También se puede comparar con bones.

El término bone-china (porcelana de hueso), que se mezcla con polvo de hueso, se documenta a partir de 1854. En cuanto a bone-shaker (sacudidor de huesos), que aparece en 1874, era el nombre que se le daba a los primeros tipos de bicicleta, antes de la invención de los neumáticos de goma.

"un vertebrado que tiene branquias y aletas que lo adaptan para vivir en el agua," del inglés antiguo fisc "pez," proveniente del protogermánico *fiskaz (también fuente del antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán fisc, antiguo nórdico fiskr, medio neerlandés visc, neerlandés vis, alemán Fisch, gótico fisks), quizás de la raíz protoindoeuropea *pisk- "un pez." Pero Boutkan, por razones fonéticas, piensa que podría ser una palabra de sustrato del noroeste de Europa.

Popularmente, desde el inglés antiguo, "cualquier animal que vive completamente en el agua," de ahí shellfish, starfish (un manuscrito temprano del siglo XV tiene fishes bestiales para "animales acuáticos que no son peces"). El plural es fishes, pero en un sentido colectivo, o al referirse a la carne de pescado como alimento, el singular fish generalmente se usa para el plural. En referencia a la constelación de Piscis desde finales del siglo XIV.

Fish (sustantivo) para "persona" es de 1750 con un matiz ligeramente despectivo; anteriormente se usaba para referirse a una persona considerada deseable de "atrapar" (1722). El sentido figurado de fish out of water "persona en una situación desconocida y incómoda" está atestiguado desde la década de 1610 (a fisshe out of the see en el mismo sentido es de mediados del siglo XV). La expresión drink like a fish se documenta desde 1744. Tener other fish to fry "otros asuntos que requieren atención" es de la década de 1650. Fish-eye como tipo de lente es de 1961. Fish-and-chips es de 1876; fish-fingers de 1962.

    Anuncios

    Tendencias de " bone-fish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bone-fish"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bone-fish

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "bone-fish"
    Anuncios