Anuncios

Significado de camp-ground

terreno de camping; lugar para acampar

Etimología y Historia de camp-ground

camp-ground(n.)

también campground, "lugar para acampar," 1806, de camp (sustantivo) o (verbo) + ground (sustantivo).

Entradas relacionadas

En la década de 1520, se usaba para referirse a un "lugar donde un ejército se aloja temporalmente." Proviene del francés camp, que a su vez toma su significado del italiano campo, y este del latín campus, que significa "campo abierto, espacio llano," especialmente "espacio abierto para ejercicios militares" (ver campus).

El descendiente directo del latín campus en francés es champ, que significa "un campo." Esta palabra latina fue adoptada en las primeras lenguas germánicas occidentales como *kampo-z y apareció originalmente en inglés antiguo como camp, que significaba "competencia, batalla, lucha, guerra." Este uso se volvió obsoleto a mediados del siglo XV.

En la década de 1550, el término comenzó a usarse en contextos no militares. El significado de "grupo de seguidores de una doctrina o causa" data de 1871. Camp-follower, que se refiere a "quien sigue a un ejército sin estar oficialmente vinculado a él," como los sutleros, lavanderas, etc., se documenta desde 1810. Camp-meeting, que significa "reunión religiosa para oración, etc., celebrada en un campamento al aire libre," es de 1809, inglés americano, originalmente y especialmente en referencia a los metodistas. Camp-fever (1758) se refiere a cualquier fiebre epidémica asociada a la vida en un campamento, especialmente el tifus o fiebre tifoidea. Un camp-stool (1794) es un taburete plegable con un asiento flexible y patas cruzadas, diseñado para ser fácil de guardar y transportar cuando no se usa.

El inglés antiguo grund significaba "fondo; base; superficie de la tierra," y también "abismo, infierno," y "fondo del mar" (un sentido que se conserva en run aground). Proviene del protogermánico *grundu-, que parece haber querido decir "lugar profundo" (también es la raíz de palabras en frisón antiguo, sajón antiguo, danés, sueco grund, holandés grond, alto alemán antiguo grunt, alemán Grund que significan "suelo, tierra, fondo;" y en nórdico antiguo grunn que significa "un lugar poco profundo," grund "campo, llanura," y grunnr "fondo"). No se conocen cognados fuera de las lenguas germánicas.

El sentido de "razón, motivo" se atestigua por primera vez alrededor del año 1200. La acepción de "fuente, origen, causa" data de aproximadamente 1400. En el ámbito eléctrico, el significado de "conexión a tierra" aparece en 1870 (en telegrafía). La idea de "lugar donde uno toma posición" surge en la década de 1610; de ahí proviene stand (one's) ground (1707). La expresión run to ground en la caza de zorros se documenta desde 1779. Ground rule (1890) originalmente se refería a una regla diseñada para un campo de juego específico (ground o grounds en este sentido se atestigua desde 1718); para 1953 ya significaba "una regla básica."

    Anuncios

    Tendencias de " camp-ground "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "camp-ground"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of camp-ground

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "camp-ground"
    Anuncios