Anuncios

Significado de ground

suelo; tierra; base

Etimología y Historia de ground

ground(n.)

El inglés antiguo grund significaba "fondo; base; superficie de la tierra," y también "abismo, infierno," y "fondo del mar" (un sentido que se conserva en run aground). Proviene del protogermánico *grundu-, que parece haber querido decir "lugar profundo" (también es la raíz de palabras en frisón antiguo, sajón antiguo, danés, sueco grund, holandés grond, alto alemán antiguo grunt, alemán Grund que significan "suelo, tierra, fondo;" y en nórdico antiguo grunn que significa "un lugar poco profundo," grund "campo, llanura," y grunnr "fondo"). No se conocen cognados fuera de las lenguas germánicas.

El sentido de "razón, motivo" se atestigua por primera vez alrededor del año 1200. La acepción de "fuente, origen, causa" data de aproximadamente 1400. En el ámbito eléctrico, el significado de "conexión a tierra" aparece en 1870 (en telegrafía). La idea de "lugar donde uno toma posición" surge en la década de 1610; de ahí proviene stand (one's) ground (1707). La expresión run to ground en la caza de zorros se documenta desde 1779. Ground rule (1890) originalmente se refería a una regla diseñada para un campo de juego específico (ground o grounds en este sentido se atestigua desde 1718); para 1953 ya significaba "una regla básica."

ground(v.)

A mediados del siglo XIII, el verbo se usaba para significar "poner algo en el suelo" o "derribar algo al suelo." Hacia finales del siglo XIV, adquirió el sentido de "sentar las bases de algo," y también se usaba de manera figurada para "fundamentar" un argumento, un sermón, etc., proveniente de ground (sustantivo). La acepción "instruir a fondo en lo básico" apareció a finales del siglo XIV. En el contexto naval, se utilizaba para describir el acto de "encallar un barco" a partir de mediados del siglo XV (en sentido intransitivo), y el sentido transitivo se documenta desde la década de 1650. En el ámbito de las armas, el término se empleó desde 1711. La acepción eléctrica se introdujo en 1881. La expresión "negar privilegios" surgió en la década de 1940, inicialmente como un castigo impuesto a los pilotos, un uso que se atestigua desde 1930. En inglés antiguo, para expresar la idea de "establecer firmemente," se usaban términos como grundweallian y grundstaðelian; también existían gryndan, que significaba "descender," y gegryndan, que se traducía como "fundar."

ground(adj.)

"reducido a partículas finas por molienda," 1765, adjetivo en participio pasado de grind (v.).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo grindan significa "frotar juntos, triturar en polvo, rallar, raspar," mientras que forgrindan se traduce como "destruir aplastando" (es un verbo fuerte de la clase III; su pasado es grand y el participio pasado grunden). Proviene del protogermánico *grindanan, que también es la raíz del neerlandés grenden. Este término está relacionado con ground (verbo), que a su vez proviene del protoindoeuropeo *ghrendh-, que significa "moler" (de ahí también el latín frendere, que significa "chirriar los dientes," el griego khondros que se traduce como "maíz, grano," y el lituano grendu, gręsti que significa "raspar, rasguñar"). La acepción de "hacer suave o afilado por fricción" aparece alrededor del año 1300. La mayoría de las otras lenguas germánicas utilizan un verbo que es cognado del latín molere (por ejemplo, el neerlandés malen, el nórdico antiguo mala y el alemán mahlen).

a finales del siglo XIII, "en el suelo," proveniente de a- "en" (ver a- (1)) + ground (sustantivo). En el contexto de barcos y embarcaciones, "varados," desde aproximadamente 1500.

Anuncios

Tendencias de " ground "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "ground"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of ground

Anuncios
Tendencias
Anuncios