Anuncios

Significado de deliverance

liberación; rescate; salvación

Etimología y Historia de deliverance

deliverance(n.)

Alrededor de 1300, deliveraunce se usaba para referirse a la "acción de liberar" en un sentido físico o espiritual. Proviene del francés antiguo delivrance (siglo XII, francés moderno délivrance), que a su vez deriva de delivrer, que significa "liberar" (consulta deliver). Anteriormente, también tenía significados que hoy se han limitado a delivery, como "parto", "acto de dar o transferir a otro" y "expresión verbal".

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1200, deliveren significaba "salvar, rescatar, liberar, liberar a alguien". Provenía del francés antiguo delivrer, que se traducía como "liberar; quitar; salvar, preservar; entregar (bienes)", y también se usaba en el contexto del parto. Este término a su vez tenía raíces en el latín tardío deliberare, que se formaba con de (que significa "lejos", como se puede ver en de-) y liberare (que significa "liberar"). La palabra liber en latín se traduce como "libre, sin restricciones, sin obstáculos", y está relacionada con el adjetivo liberal.

El significado de "ayudar a una mujer a dar a luz" en inglés apareció alrededor del año 1300. También en esa época, se empezó a usar el sentido de "entregar, dar, rendir", que contrasta con su origen etimológico. Hacia el año 1400, se adoptó el significado de "proyectar, lanzar, golpear, tirar". Palabras relacionadas incluyen Delivered y delivering.

A principios del siglo XV, se usaba para referirse al "acto de liberar de la esclavitud" y también a la "acción de entregar a otra persona". Proviene del anglo-francés delivrée, que es el uso sustantivo del participio pasado femenino del francés antiguo delivrer (consulta deliver). La acepción de "parto, dar a luz" aparece en la década de 1570, mientras que la de "manera de expresión o pronunciación" se registra en la década de 1660. En el contexto de un golpe, lanzamiento de una pelota, etc., se refiere al "acto de enviar o hacer avanzar" y se documenta desde 1702. El delivery room para partos en hospitales se atestigua en 1849, y en sus primeros usos a menudo se encontraba en un contexto alemán, traduciendo Kreisszimmer.

    Anuncios

    Tendencias de " deliverance "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "deliverance"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of deliverance

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios