Anuncios

Significado de drywall

panel de yeso; tablaroca; muro seco

Etimología y Historia de drywall

drywall(n.)

"panel de yeso, panel de yeso laminado; panel fabricado a base de yeso utilizado en la construcción interior," desde 1952, proveniente de dry (adj.) + wall (n.). Anteriormente, dry wall significaba "una pared construida sin mortero" (1778).

Entradas relacionadas

El inglés medio drie significa "sin humedad, relativamente libre de agua o líquido." Proviene del inglés antiguo dryge, que a su vez se origina en el protogermánico *draugiz. Esta raíz germánica también dio lugar a palabras similares en otros idiomas, como el bajo alemán medio dröge, el medio neerlandés druge, el neerlandés moderno droog, el alto alemán antiguo trucchon, el alemán moderno trocken y el nórdico antiguo draugr. La raíz germánica *dreug- significa "seco."

El significado de "árido" se documenta a mediados del siglo XIV. En cuanto a las personas, se utilizó para describir a alguien "sin emoción" alrededor del año 1200. En el contexto del humor o las bromas, se refería a algo "sin muestra de amabilidad, cáustico, sarcástico" a principios del siglo XV (implicado en dryly). La connotación de "poco interesante, tedioso" aparece en la década de 1620. En relación con vinos, brandy, etc., se usó para describir algo "libre de dulzura o sabor afrutado" desde 1700. En lugares donde se prohíbe el consumo de alcohol, el término se documenta en 1870 (dry feast, una celebración en la que no se sirve licor, proviene de finales del siglo XV). El uso coloquial dry (sustantivo) para referirse a un "prohibicionista" se registra en 1888, como jerga política del inglés americano.

Dry goods (década de 1650) se refería a aquellos productos vendidos en medidas secas, no líquidas. Dry land (tierra que no está bajo el mar) se documenta desde principios del siglo XIII. Dry-nurse (una niñera que cuida y alimenta a un niño pero no lo amamanta) aparece en la década de 1590. Dry run (ensayo o prueba) se registra en 1941. Dry ice (hielo seco, es decir, dióxido de carbono sólido) se menciona por primera vez en 1925.

El inglés medio wal se refiere a una "estructura vertical que rodea una ciudad, castillo, etc.," generalmente de piedra y defensiva, pero también marcando su límite. Proviene del inglés antiguo weall, del anglio wall, que significa "murallas, diques, terraplenes" (tanto naturales como artificiales), "represas, acantilados, costas rocosas," y también "fortificación defensiva alrededor de una ciudad o el lateral de un edificio."

Este término es un préstamo del anglo-frisón y sajón del latín vallum, que significa "muro defensivo fuerte, terraplén de tierra y piedra" sostenido por una estacada," y también "fila o línea de estacas." Quizás sea una forma colectiva de vallus, que significa "estaca," y que podría provenir, según Watkins, de una raíz protoindoeuropea *walso- que significa "poste." De Vaan considera que vallus es un derivado de vallum y menciona palabras griegas para "clavo" como posibles cognados, "lo cual es posible pero no convincente."

El significado de "partición interior de una casa, iglesia u otra estructura" surgió alrededor del año 1200. El inglés utiliza una sola palabra donde muchos otros idiomas tienen dos. Por ejemplo, en alemán se distingue entre Mauer ("muro exterior de una ciudad, fortaleza, etc.," también usado para referirse al antiguo Muro de Berlín) y wand ("muro interior dentro de un edificio"). Esta distinción no siempre se mantiene rigurosamente, como se puede ver en el italiano muro/parete, el irlandés mur/fraig, el lituano mūras/siena, etc. Una palabra latina para "muro defensivo" era murus (ver mural).

También provienen del latín el antiguo sajón, el antiguo frisón, el bajo alemán medio y el medio holandés wal. El sueco vall y el danés val provienen del bajo alemán.

El uso anatómico se data a finales del siglo XIV. El sentido figurado de "barrera, obstáculo" ya existía en inglés antiguo, al igual que el de "protector, defensor" cuando se refería a personas. En general, a partir de alrededor de 1300 se usó para describir cualquier cosa o persona fuerte, resistente o firme. Como tipo de algo insensible, se usó a finales del siglo XIV. A mediados del siglo XIII, se refería a la parte superior amplia y plana de una muralla de ciudad, protegida y utilizada para paseos agradables, vigilancia, exhibiciones de cabezas decapitadas, etc.

La expresión give (someone) the wall ("permitir que alguien camine por el lado más limpio del muro en la acera") data de la década de 1530. La frase turn (one's) face to the wall ("prepararse para morir") se registra en la década de 1570.

La expresión up the wall ("enojado, loco") aparece en 1951; off the wall ("poco ortodoxo, poco convencional") se documenta desde 1966, en la jerga estudiantil del inglés americano. La frase go over the wall ("escapar," originalmente de prisión) se registra en 1933.

    Anuncios

    Tendencias de " drywall "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "drywall"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of drywall

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "drywall"
    Anuncios