Anuncios

Significado de joual

dialecto coloquial canadiense; variante del francés en Quebec

Etimología y Historia de joual

joual(n.)

"colloquial Canadian French," 1959, derivado de "joual," la pronunciación coloquial en francés canadiense de cheval "caballo" (ver cavalier (n.)). El término fue popularizado por el periodista quebequense André Laurendeau.

Entradas relacionadas

En la década de 1580, se usaba para referirse a "un jinete," especialmente si estaba armado, y proviene del italiano cavalliere, que significa "soldado montado, caballero; caballero que sirve como escolta de una dama." Este término tiene sus raíces en el latín tardío caballarius, que también significa "jinete," y a su vez se origina en el latín vulgar *caballus, la palabra común en latín vulgar para "caballo." Esta última palabra es la antecesora del italiano cavallo, el francés cheval, el español caballo, el irlandés capall y el galés ceffyl. Con el tiempo, desplazó al latín equus, que proviene de la raíz protoindoeuropea *ekwo-.

En el latín clásico, caballus se refería a un "caballo de trabajo, caballo de carga," y a veces, de manera despectiva, a un "caballo de mala calidad" o "jaca." Tanto este término como el griego kaballion (que significa "caballo de trabajo") y kaballes (que se traduce como "jaca") probablemente son préstamos lingüísticos, tal vez de alguna lengua anatolia. Se cree que la misma fuente dio lugar al antiguo eslavo eclesiástico kobyla.

En el inglés isabelino, el significado se amplió para incluir "un caballero; un caballero cortés," aunque también se usó de forma peyorativa para referirse a "un fanfarrón." La acepción "realista, seguidor de Carlos I" data de 1641. 

    Anuncios

    Tendencias de " joual "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "joual"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of joual

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "joual"
    Anuncios