Anuncios

Significado de pot-pie

pastel de carne; tarta de carne; empanada al horno

Etimología y Historia de pot-pie

pot-pie(n.)

También se usa potpie, que significa "pastel hecho al forrar la superficie interna de una olla con masa y llenarla de carne y condimentos antes de hornearlo." Este término data de 1807 y proviene del inglés americano, formado por pot (sustantivo) + pie (sustantivo).

Entradas relacionadas

c. 1300 (probablemente anterior; piehus "panadería" está atestiguado desde finales del siglo XII), "plato horneado de masa relleno de una preparación de carnes, especias, etc., cubierto con una gruesa capa de masa y horneado," del latín medieval pie "carne o pescado envuelto en masa" (c. 1300), que podría estar relacionado con el latín medieval pia "pastel, masa," también posiblemente conectado con pica "arrendajo" (ver pie (n.2)) por la costumbre del pájaro de recoger objetos diversos.

Según el OED, la palabra no se conoce fuera del inglés, con la excepción del gaélico pighe, que proviene del inglés. En la Edad Media, un pie tenía muchos ingredientes, un pastel pero uno solo. Los pasteles de frutas comenzaron a aparecer c. 1600.

El uso de la palabra en el sentido figurado de "algo fácil" es de 1889; la expresión anterior easy as eating pie es de 1884. Slice of the pie en el sentido figurado de "algo que se debe compartir" es de 1967. Pie-eyed "ebrio" es de 1904. La frase pie in the sky está atestiguada desde 1911, de la parodia de himnos de Joe Hill por los Wobblies. Pieman "panadero o vendedor de pasteles" es de alrededor de 1300 como un apellido. Pie chart es de 1922.

"profundo, recipiente circular," desde finales del inglés antiguo pott y del francés antiguo pot "olla, contenedor, mortero" (también en sentidos eróticos), ambos de una palabra general del bajo germánico (frisón antiguo pott, neerlandés medio pot) y románica proveniente del latín vulgar *pottus, de origen incierto, que Barnhart y el Diccionario de Inglés Oxford (OED) dicen que no está relacionado con el latín tardío potus "copa para beber." Se dice que palabras celtas similares fueron tomadas del inglés y francés.

Específicamente como un recipiente para beber desde el inglés medio. El significado coloquial de "gran suma de dinero apostada en una apuesta" se atestigua desde 1823; el de "sumas acumuladas en un juego de cartas" es de 1847, inglés americano.

Pot roast "carne (generalmente de res) cocinada en una olla con poca agua y dejada dorarse, como si estuviera asada," es de 1881. Pot-plant se registra en 1816 como "planta cultivada en una maceta." La frase go to pot "ser arruinado o desperdiciado" (siglo XVI) sugiere cocción, quizás carne cortada para la olla. En expresiones, the pot calls the kettle black-arse (dicho de quien culpa a otro por algo de lo que él también es culpable) es de alrededor de 1700; shit or get off the pot es rastreado por Partridge a las fuerzas armadas canadienses en la Segunda Guerra Mundial. Keep the pot boiling "proveer las necesidades de la vida" es de la década de 1650.

    Anuncios

    Tendencias de " pot-pie "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "pot-pie"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of pot-pie

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios