Anuncios

Significado de practically

prácticamente; casi; de manera práctica

Etimología y Historia de practically

practically(adv.)

En la década de 1620, se utilizaba para expresar "de manera práctica, desde un punto de vista práctico," y proviene de practical + -ly (2). La acepción que significa "para fines prácticos, tan bueno como, en efecto, en lo que respecta a resultados y relaciones" data de 1748. La interpretación más laxa de "casi" apareció en 1869.

Entradas relacionadas

A principios del siglo XV, practicale se usaba para referirse a algo relacionado con la acción, la práctica o el uso; es decir, algo aplicado. Esta palabra se formó con el sufijo -al (1) y se relacionaba con el término anterior practic (adjetivo), que significaba "dedicado a asuntos prácticos, aplicado, no solo teórico" (principios del siglo XV). También existía practic (sustantivo), que se traducía como "método, práctica, uso" (finales del siglo XIV).

En algunos casos, la palabra proviene directamente del francés antiguo practique (adjetivo), que significaba "apto para la acción". Esta forma se usaba antes como pratique (siglo XIII) y también se relaciona con el latín medieval practicalis. A su vez, este término proviene del latín tardío practicus, que se traduce como "práctico, activo". Su origen se encuentra en el griego praktikos, que significa "apto para la acción, adecuado para los negocios; práctico, activo, enérgico". Este término griego deriva de praktos, que se traduce como "hecho" o "que debe hacerse". Este último es un adjetivo verbal de prassein (en ático, prattein), que significa "hacer, actuar, llevar a cabo, lograr, finalizar o tener éxito". Literalmente, se interpretaba como "pasar a través de algo, viajar". Su raíz se encuentra en la protoindoeuropea *per(h)-, que significa "atravesar, cruzar". Esta raíz se amplió en *per- (2), que significaba "guiar, atravesar".

Cuando se refiere a personas, la palabra describe a aquellas cuyas habilidades o conocimientos provienen más de la práctica que de la teoría. Este uso se popularizó en la década de 1660. En cuanto al sustantivo que significa "examen o lección dedicada a la práctica de una materia", se documenta a partir de 1934. Por otro lado, el término practical joke, que se traduce como "broma pesada o truco realizado a alguien con el fin de molestarle y provocar risa a su costa", aparece en 1771. Esta expresión se basa en la idea de "una broma llevada a la acción" y anteriormente se conocía como handicraft joke (broma de habilidad), un término que data de 1741.

Es un sufijo adverbial común que se forma a partir de adjetivos, creando adverbios que significan "de la manera que indica" el adjetivo. Proviene del inglés medio -li, y tiene raíces en el inglés antiguo -lice, así como en el protogermánico *-liko-. Este último es también el origen de formas en otras lenguas germánicas, como el frisón antiguo -like, el sajón antiguo -liko, el neerlandés -lijk, el alto alemán antiguo -licho, el alemán -lich, el nórdico antiguo -liga y el gótico -leiko. Para más detalles, consulta -ly (1). Este sufijo es afín a lich y se identifica con like (adjetivo).

Weekley señala como "curioso" que las lenguas germánicas usen una palabra que esencialmente significa "cuerpo" para formar adverbios, mientras que las lenguas romances optan por una que significa "mente" (como en el francés constamment, derivado del latín constanti mente). La forma moderna en inglés surgió a finales del inglés medio, probablemente influenciada por el nórdico antiguo -liga.

    Anuncios

    Tendencias de " practically "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "practically"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of practically

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios