Anuncios

Significado de sacrum

hueso en la base de la columna vertebral; hueso sagrado; parte del esqueleto que se ofrece en sacrificios

Etimología y Historia de sacrum

sacrum(n.)

Hueso compuesto en la base de la columna vertebral, 1753, del latín tardío os sacrum que significa "hueso sagrado," derivado del latín sacrum, neutro de sacer que significa "sagrado" (consulta sacred). Se dice que recibe este nombre porque era la parte de los animales que se ofrecía en sacrificios. La frase en latín tardío es una traducción del griego hieron osteon. El griego hieros también puede significar "fuerte" (consulta ire), y algunas fuentes sugieren que el latín es una mala traducción de Galeno, quien lo llamaba "el hueso fuerte."

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1300, proviene del francés antiguo ire, que significa "ira, cólera, violencia" (siglo XI). Este término se origina en el latín ira, que también se traduce como "ira, cólera, rabia, pasión". Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *eis- (1), que dio lugar a diversas palabras relacionadas con la pasión. Esta misma raíz es la que encontramos en griego, como en hieros ("lleno de lo divino, sagrado") y oistros ("mosca de los caballos", originalmente "cosa que causa locura"). En sánscrito, tenemos esati ("impulsa, empuja") y yasati ("hierve"). En avéstico, aesma significa "ira", y en lituano, aistra se traduce como "pasión violenta".

En inglés antiguo, encontramos irre con un significado similar, pero no está relacionado etimológicamente. Proviene de un adjetivo irre que significa "errante, extraviado, enojado". Este término es afín al sajón antiguo irri ("enojado"), al alto alemán antiguo irri ("errante, desequilibrado", también "enojado"), al gótico airzeis ("desviado") y al latín errare ("errar, desviarse, enojado") (consulta err (v.)).

Hacia finales del siglo XIV, el término se usaba para describir algo "sagrado, consagrado o hecho santo por su asociación con lo divino, ya sea a través de ceremonias religiosas o por sanción divina." Se trataba de un adjetivo en participio pasado derivado de un verbo ahora en desuso: sacren, que significaba "hacer santo" y que se usaba alrededor del año 1200. Este verbo provenía del francés antiguo sacrer, que significaba "consagrar, ungir, dedicar" (siglo XII), o directamente del latín sacrare, que se traducía como "hacer sagrado, consagrar, considerar sagrado, inmortalizar o dedicar algo." Este último verbo se formaba a partir de sacer (en genitivo sacri), que significaba "sagrado, dedicado, santo o maldito." Según el Oxford English Dictionary (1989), en el caso de sacred, "la noción original del participio (como indica su pronunciación) ha desaparecido en el uso actual de la palabra, que ahora es casi sinónimo del latín sacer."

El término proviene del latín antiguo saceres, que a su vez se deriva de la raíz indoeuropea *sak-, que significa "sanctificar." Buck lo agrupa con el osco sakrim y el umbrio sacra, y lo describe como "un grupo itálico distintivo, sin conexiones claras con otras lenguas." Por su parte, De Vaan lo relaciona con otra raíz indoeuropea, *shnk-, que también significa "hacer sagrado o santificar." Encuentra cognados en hitita como šaklai ("costumbre, ritos") y zankila ("multar, castigar"). Un término relacionado es Sacredness (sacralidad).

La forma nasalizada en latín es sancire, que significa "hacer sagrado, confirmar, ratificar o consagrar" (como en saint y sanction). En inglés antiguo, una palabra para "sagrado" era godcund.

El significado "relacionado con la religión o lo divino" (en oposición a secular o profane) comenzó a usarse alrededor de 1600. La acepción transferida de "merecedor de respeto o veneración" surgió en la década de 1550.

Sacred cow, como símbolo de veneración en el hinduismo, aparece en 1793. Su sentido figurado de "algo o alguien que no debe ser criticado" se documenta en el periodismo estadounidense hacia 1910, reflejando las percepciones occidentales sobre el hinduismo. Por otro lado, Sacred Heart, que se refiere "al corazón de Jesús como objeto de veneración religiosa," data de 1823 y es una abreviatura de Sacred Heart of Jesus o Mary.

Anuncios

Tendencias de " sacrum "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "sacrum"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sacrum

Anuncios
Tendencias
Anuncios