Anuncios

Significado de unlace

desatar; aflojar los cordones; quitar los lazos

Etimología y Historia de unlace

unlace(v.)

Alrededor de 1300, unlasen, que significa "aflojar los cordones de" prendas de vestir, etc., proviene de un- (2) que significa "opuesto de" + lace (verbo). Relacionado: Unlaced; unlacing.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1200, se usaba el término para "atar (ropa, etc.) con cintas y lazos," proveniente del francés antiguo lacier, que significa "entrelazar, entrelazar, atar con cintas, lacar; atrapar, enredar." Este término se deriva de laz, que significa "red, lazo, cuerda, cordón" (consulta lace (n.)). Desde principios del siglo XIV, se utilizaba para "ajustar (una prenda) tirando de sus lazos." A partir de la década de 1590, adquirió el significado de "adorar con encaje;" la acepción de "mezclar (café, etc.) con un toque de licor" (década de 1670) originalmente también se aplicaba al azúcar, y surgió de la idea de "ornamentar o adornar," como se hace con el encaje. El significado de "golpear, azotar, marcar con el látigo" data de la década de 1590, y proviene del patrón de marcas o rayas. Relacionado: Laced; lacing. Se dice que Laced mutton era "una antigua forma de referirse a una prostituta" [Johnson].

Es un prefijo que indica reversión, privación o eliminación, como en unhand, undo, unbutton. Proviene del inglés antiguo on-, un-, y tiene raíces en el protogermánico *andi-. Este mismo origen también se encuentra en el antiguo sajón ant-, el nórdico antiguo and-, el holandés ont-, el alto alemán antiguo ant-, el alemán moderno ent- y el gótico and-, todos con el significado de "contra". A su vez, proviene del protoindoeuropeo *anti, que significa "frente a, cerca de, delante de, en contra de". Este término se deriva de la raíz protoindoeuropea *ant-, que se relaciona con "frente, frente de la cabeza", y de la cual surgen derivados que expresan la idea de "delante de" o "antes de".

Con el tiempo, se ha confundido más o menos con un- (1), debido a la similitud en las nociones de "negación" y "reversión". Por ejemplo, un adjetivo como unlocked podría interpretarse como "no bloqueado" (un- (1)) o como el pasado de unlock (un- (2)).

    Anuncios

    Tendencias de " unlace "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "unlace"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unlace

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios