Anuncios

Significado de wildfire

incendio forestal; fuego descontrolado; conflagración destructiva

Etimología y Historia de wildfire

wildfire(n.)

En el inglés antiguo tardío, wilde fyr significaba "fuego destructivo, conflagración furiosa" (quizás originalmente uno causado por un rayo). También se usaba para referirse a "erisipela, enfermedad cutánea contagiosa." Puedes ver más en wild (adjetivo) + fire (sustantivo).

Se atestigua desde alrededor del año 1300 como "fuego griego," una composición artificial de material altamente inflamable utilizada en la guerra. También se refería al fuego que caía del cielo como castigo divino. El sentido figurado, aludiendo a la rápida propagación y la furia destructiva, aparece a finales del siglo XIV.

Entradas relacionadas

Antiguo inglés fyr "fuego, un fuego," del protogermánico *fūr- (fuente también del antiguo sajón fiur, antiguo frisón fiur, antiguo nórdico fürr, medio holandés y holandés vuur, antiguo alto alemán fiur, alemán Feuer "fuego"), del protoindoeuropeo *perjos, de la raíz *paewr- "fuego." La ortografía actual se atestigua ya en 1200, pero no desplazó completamente al medio inglés fier (preservado en fiery) hasta c. 1600.

El protoindoeuropeo aparentemente tenía dos raíces para el fuego: *paewr- y *egni- (fuente del latín ignis). La primera era "inanimada," refiriéndose al fuego como una sustancia, y la última era "animada," refiriéndose a él como una fuerza viva (comparar water (n.1)).

Brend child fuir fordredeþ ["The Proverbs of Hendyng," c. 1250]
Brend child fuir fordredeþ ["Los Proverbios de Hendyng," c. 1250]

El inglés fire se aplicó a pasiones o sentimientos "ardientes, en llamas" desde mediados del siglo XIV. El significado "descarga de armas de fuego, acción de cañones, etc." es de la década de 1580. Estar on fire es de c. 1500 (in fire atestiguado desde c. 1400, al igual que on a flame "en llamas"). play with fire en el sentido figurado "arriesgarse a un desastre, entrometerse descuidadamente o ignorantemente en un asunto peligroso" es de 1861, de la advertencia común a los niños. La frase where's the fire?, dicha a alguien en una prisa obvia, es de 1917, inglés americano.

Fire-bell es de la década de 1620; fire-alarm como un dispositivo mecánico autoactivo es de 1808 como una creación teórica; las versiones prácticas comenzaron a aparecer a principios de la década de 1830. Fire-escape (n.) es de 1788 (el original llamado así era una especie de escalera de cuerda disfrazada de un pequeño sofá); fire-extinguisher es de 1826. Un fire-bucket (década de 1580) lleva agua a un fuego. Fire-house es de 1899; fire-hall de 1867, fire-station de 1828. Fire company "hombres para manejar una máquina de bomberos" es de 1744, inglés americano. Fire brigade "bomberos organizados en un cuerpo en un lugar particular" es de 1838. Fire department, generalmente una rama del gobierno local, es de 1805. Fire-chief es de 1877; fire-ranger de 1887.

El simbólico fire and the sword es de c. 1600 (traduciendo el latín flamma ferroque absumi); antes yron and fyre (década de 1560), with suerd & flawme (mediados del siglo XV), mid fure & mid here ("con fuego y fuerza armada"), c. 1200. Fire-breathing es de la década de 1590. set the river on fire, "lograr algo sorprendente o notable" (usualmente con un negativo y dicho de uno considerado tonto o incompetente) es de 1830, a menudo con el nombre de un río, variando según la localidad, pero el original es set the Thames on fire (1778).

El logro hipotético se mencionó como el tipo de algo imposiblemente difícil en 1720; circuló como una posibilidad teórica bajo algunos modelos actuales de química c. 1792-95, lo que puede haber contribuido al auge de la expresión.

[A]mong other fanciful modes of demonstrating the practicability of conducting the gas wherever it might be required, [Mr. Henfry] anchored a small boat in the stream about 50 yards from the shore, to which he conveyed a pipe, having the end turned up so as to rise above the water, and forcing the gas through the pipe, lighted it just above the surface, observing to his friends "that he had now set the river on fire." ["On the Origins and Progress of Gas-lighting," in "Repertory of Patent Inventions," vol. III, London, 1827]

Antiguo Inglés wilde, "en estado natural, no cultivado" (de plantas, hierbas), "salvaje, no domesticado" (de animales), del Proto-Germánico *wildia-, una palabra de origen incierto, quizás (Watkins) de la raíz PIE *welt- "bosques; salvaje" (ver wold). Boutkan no le da etimología indoeuropea y encuentra el único cognado en el galés gwyllt "salvaje."

De personas, "voluntarioso, carente de moderación," a finales del Antiguo Inglés; también de una región, "despoblada, sin civilización." Del viento, clima, c. 1200. El significado específico "disoluto sexual, promiscuo" está atestiguado desde mediados del siglo XIII. El significado "distraído por la emoción o la excitación, loco" es de la década de 1590. El sentido de argot estadounidense de "emocionante, excelente" se registra desde 1955.

Baseball wild pitch se registra desde 1867. Wildest dreams atestiguado desde 1717. Wild West en un contexto estadounidense registrado en 1826; figurativo de cualquier lugar sin ley para 1889. La marca de whiskey Wild Turkey (Austin Nichols Co.) en uso desde 1942. También ver wildcat, wild card, wild goose chase.

Como adverbio desde la década de 1540. Hacer algo like wild "con apasionado entusiasmo" es de la década de 1670. run wild es de siglo XVI para animales domésticos y plantas cultivadas, a finales del siglo XVIII para seres humanos descivilizados.

Ursula ... hath bin at all the Salsbury rasis, dancing like wild with Mr Clarks. [letter, 1674]
Ursula ... ha estado en todos los bailes de Salsbury, bailando como loca con Mr Clarks. [carta, 1674]

Los cognados germánicos incluyen el Antiguo Sajón wildi, el Antiguo Nórdico villr, el Antiguo Frisón wilde, el Neerlandés wild, el Antiguo Alto Alemán wildi, el Alemán wild, el Gótico wilþeis "salvaje," el Alemán Wild (n.) "caza."

    Anuncios

    Tendencias de " wildfire "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wildfire"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wildfire

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios