Publicité

Signification de Dead Sea

Mer Morte; lac salé sans vie; mer de la vallée

Étymologie et Histoire de Dead Sea

Dead Sea

lac du fleuve Jourdain, milieu du XIIIe siècle, dérivé de dead (adjectif). Sa salinité atteint 26 % (contre 3 ou 4 % dans la plupart des océans), ce qui en fait un milieu presque stérile. Dans la Bible, il était désigné comme la « mer salée » (en hébreu yam hammelah), mais aussi comme la « mer de la plaine » et la « mer de l'Est ». En arabe, on l'appelle al-bahr al-mayyit, ce qui signifie « mer morte ». Les Grecs anciens le connaissaient sous le nom de he thalassa asphaltitēs, soit « la mer d'asphalte ». En latin, on parlait de Mare Mortuum, et en grec, c'était he thalassa nekra (tous deux signifiant « la mer morte »), une référence à la mer aux confins nord de l'Europe, l'océan Arctique.

Entrées associées

Le mot anglais moyen ded vient de l'anglais ancien dead, qui signifie « avoir cessé de vivre », mais aussi « engourdi, terne ». Pour l'eau, il désigne « immobile, stagnante ». Ses origines remontent au proto-germanique *daudaz, qui a donné des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon dod, le danois død, le suédois död, l'ancien frison dad, le moyen néerlandais doot, le néerlandais dood, l'ancien haut allemand tot, l'allemand tot, l'ancien norrois dauðr et le gothique dauþs, tous signifiant « mort ». C'est un adjectif formé à partir du participe passé *dau-, qui pourrait dériver du proto-indo-européen *dheu- (3), signifiant « mourir » (voir die (v.)).

Le sens « insensible, dépourvu de perception » apparaît au début du XIIIe siècle. Pour désigner des lieux, il prend le sens « inactif, terne » dans les années 1580. En ce qui concerne le son, il signifie « étouffé » dans les années 1520. À partir du XVIe siècle, il est utilisé pour exprimer l'idée de « total, absolu, tout à fait » (comme dans dead drunk, « ivre mort », des années 1590). Dans les années 1590, il évolue pour signifier « tout à fait certain, sûr, infaillible » et, en 1881, prend le sens de « direct, franc ». L'expression Dead heat, qui désigne une course où plusieurs concurrents franchissent la ligne d'arrivée en même temps, apparaît en 1796. Le dead-nettle (vers 1400) ressemble à l'ortie, mais ne pique pas.

Dead on date de 1889 et provient du domaine du tir. L'expression Dead duck, qui désigne une « personne battue ou sur le point de l'être, une personne inutile », émerge en 1844, à l'origine dans le contexte politique américain. Le terme Dead letter apparaît en 1703, utilisé pour désigner des lois sans effet, mais aussi du courrier non distribué. Dead soldier, qui signifie « bouteille de liqueur vide », est attesté en 1913, bien que l'image soit plus ancienne (comparez avec dead men, « bouteilles vidées lors d'un banquet », vers 1700). Dead man's hand au poker, qui désigne « une paire d'as et une paire de huit », serait la main que Wild Bill Hickock aurait eue lorsqu'il a été abattu par Jack McCall en 1876. L'expression not be (seen/found/caught) dead, signifiant « ne rien avoir à voir avec », apparaît en 1915.

    Publicité

    Tendances de " Dead Sea "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Dead Sea"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Dead Sea

    Publicité
    Tendances
    Publicité