Publicité

Signification de air-freshener

désodorisant; parfum d'ambiance; spray rafraîchissant

Étymologie et Histoire de air-freshener

air-freshener(n.)

"dispositif pour disperser des produits chimiques destinés à masquer les odeurs désagréables," 1945, issu de air (n.1) + nom d'agent dérivé de freshen.

Entrées associées

vers 1300, "gazes invisibles qui entourent la terre," de l'ancien français air "atmosphère, brise, temps" (12e siècle), du latin aer "air, atmosphère inférieure, ciel," du grec aēr (génitif aeros) "brouillard, brume, nuages," plus tard "atmosphère" (peut-être lié à aenai "souffler, respirer"), dont l'origine est inconnue. Il est peut-être d'un proto-indo-européen *awer- et donc lié à aeirein "élever" et arteria "trachée, artère" (voir aorta) sur la notion de "lever, suspendu, ce qui s'élève," mais cela présente des difficultés phonétiques.

Chez Homère, surtout "air épais, brume ;" plus tard "air" comme l'un des quatre éléments. Les mots pour "air" dans les langues indo-européennes tendent à être associés au vent, à la luminosité, au ciel. En anglais, air a remplacé le natif lyft, luft (voir loft (n.)). Dans l'ancienne chimie, air (avec un adjectif qualificatif) était utilisé pour tout gaz.

Être in the air "dans la conscience générale" est attesté en 1875 ; up in the air "incertain, douteux" date de 1752. Construire castles in the air "entretenir des projets visionnaires sans fondement pratique" provient des années 1590 (aussi towers in the air ; au 17e siècle, l'anglais avait airmonger "une personne préoccupée par des projets illusoires"). Le sens de diffusion (comme dans on the air, airplay) est attesté en 1927. give (someone) the air "renvoyer" date de 1900. Air pollution est attesté en 1870. Air guitar est de 1983. Air traffic controller provient de 1956.

Dans les années 1690, le verbe freshen a émergé, signifiant « devenir plus vif, plus fort » (intransitif). Il provient de fresh (adjectif) et de -en (suffixe). Auparavant, on utilisait simplement fresh (au milieu du 14e siècle). Le sens transitif, « rafraîchir, revigorer, renouveler », est attesté depuis 1749. Lorsqu'il s'agit d'une boisson, il prend le sens de « remplir à nouveau » à partir de 1961. On retrouve également les formes liées : Freshened et freshening.

    Publicité

    Tendances de " air-freshener "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "air-freshener"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of air-freshener

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "air-freshener"
    Publicité