Publicité

Étymologie et Histoire de -en

-en(1)

Ce préfixe sert à former des verbes à partir d'adjectifs ou de noms, comme dans darken (assombrir), weaken (affaiblir). Il provient de l'ancien anglais -nian et remonte au proto-germanique *-inojan, qui a également donné naissance à l'ancien norrois -na. On le rattache au suffixe adjectival du proto-indo-européen *-no-. Ce suffixe a été particulièrement actif au cours du moyen anglais et du début de l'anglais moderne, ce qui explique pourquoi la plupart des verbes en -en sont relativement récents.

-en(2)

Ce suffixe, ajouté aux noms, permet de former des adjectifs qui signifient « fait de, de la nature de » (comme golden, oaken, woolen). Il correspond aux suffixes latins -anus, -inus et grecs -inos, et provient du proto-germanique *-ina- (issu du proto-indo-européen *-no-, un suffixe adjectival).

Ce suffixe était courant dans l'anglais ancien, moyen et au début de l'anglais moderne. On le retrouve dans des mots comme fyren signifiant « en feu ; fait de feu », rosen pour « fait ou composé de roses », hunden qui veut dire « des chiens, canin », beanen pour « des haricots », wreathen signifiant « entrelacé », tinnen pour « fait d'étain », baken qui signifie « cuit au four », breaden pour « fait de pain », writhen signifiant « sujet à se tordre ou se tourner », et yewen pour « fait de bois de if ». Wycliffe utilise reeden pour dire « fait de ou composé de roseaux ».

De nos jours, les rares exemples qui subsistent sont souvent abandonnés dans le langage courant, où la forme simple du nom est utilisée comme adjectif (gold ring, wool sweater). Certains restent en usage dans des contextes spécifiques (brazen, wooden).

Entrées associées

En vieil anglais, bræsen signifie "en laiton," dérivant de bræs pour "laiton" (voir brass (n.)) et de -en (2). Le sens figuré de "endurci dans l'effronterie" apparaît dans les années 1570 (notamment dans brazen-faced), suggérant peut-être un visage incapable de montrer la honte. L'expression brazen it, signifiant "affronter avec impudence," date des années 1550. En lien : Brazenly.

Vers 1300, derken signifiait « rendre sombre ou plus sombre, priver de lumière ». Au début du 14e siècle, il était utilisé de manière intransitive pour dire « devenir sombre » ou « se teinter de noir », dérivant de dark (adjectif) + -en (1). Le verbe le plus courant en moyen anglais pour ces deux sens était simplement dark, comme on le voit chez Chaucer et Shakespeare. Darken ne s'est imposé qu'au 17e siècle. Les Anglo-Saxons utilisaient également le verbe sweorcan, qui signifiait « devenir sombre ».

Les significations « devenir moins blanc ou clair, prendre une couleur plus foncée » et « rendre moins blanc ou clair » apparaissent à la fin du 14e siècle. Le sens figuré de « rendre maussade, attrister » date de 1742. L'expression darken (la) door (généralement avec une connotation négative) signifie « entrer chez quelqu'un en tant que visiteur », souvent avec une implication d'invitation non souhaitée, et est attestée depuis 1729.

Publicité

Partager "-en"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of -en

Publicité
Tendances
Publicité