Publicité

Signification de ballast

matériau lourd utilisé pour stabiliser un navire; charge non commerciale

Étymologie et Histoire de ballast

ballast(n.)

Le terme désignant un "matériau lourd utilisé pour stabiliser un navire" apparaît dans les années 1520. Il provient de l'anglais moyen bar, qui signifie "nu" (voir bare (adj.)), et dans ce contexte, il se traduit par "simple" ou "à peine", associé à last, signifiant "une charge, un fardeau". Ce dernier mot provient du proto-germanique *hlasta-, dérivé de la racine indo-européenne *klā-, qui signifie "étendre à plat" (voir lade). Il pourrait aussi avoir été emprunté à des termes similaires dans les langues germaniques et scandinaves de la mer du Nord, comme le vieux danois barlast, attesté au XIVe siècle. L'idée de "simple" vient du fait que ce matériel n'était pas transporté à des fins commerciales. En néerlandais, balg-last, qui signifie "ballast", se traduit littéralement par "charge du ventre", mais il s'agit d'une corruption due à une étymologie populaire.

Entrées associées

L'ancien anglais bær signifie "nu, découvert, dévêtu." Il provient du proto-germanique *bazaz, qui a donné en allemand bar, en vieux norrois berr, et en néerlandais baar. Ses racines plongent dans le proto-indo-européen *bhoso-, signifiant "nu," et on le retrouve aussi en arménien avec bok pour "nu," ainsi qu'en vieux slavon d'église bosu et en lituanien basas, qui signifient tous deux "pieds nus." Vers 1200, le sens "pur, absolu" émerge, lié à l'idée de "complet en soi."

En vieil anglais, le mot hladan (au passé hlod, au participe passé gehladen) signifiait « charger, empiler, accabler » dans un sens général germanique. Il avait aussi le sens particulier en anglais de « tirer ou puiser de l'eau », dérivant du proto-germanique *hlathan-. Ce mot a donné naissance à des termes similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien norrois hlaða (« empiler, charger, notamment un navire »), l'ancien saxon hladan, le moyen néerlandais et néerlandais laden, l'ancien frison hlada (« charger »), l'ancien haut allemand hladen, et l'allemand moderne laden. Son origine remonte au proto-indo-européen *klā-, qui signifiait « étendre à plat » et a également donné naissance à des mots comme le lituanien kloti (« étendre ») et le vieux slavon d'église klado (« poser, placer »).

De nos jours, ce terme est principalement utilisé pour désigner le chargement de navires. Le participe passé laden a été courant plus longtemps dans la langue, mais au XXe siècle, il a été remplacé par loaded, bien qu'un mot distinct dans le sens littéral puisse être utile, sauf dans certaines expressions spécifiques. On peut comparer avec Lading.

    Publicité

    Tendances de " ballast "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ballast"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ballast

    Publicité
    Tendances
    Publicité