Publicité

Signification de blind spot

angle mort; zone d'ombre; lacune de perception

Étymologie et Histoire de blind spot

blind spot(n.)

En 1864, le terme désigne un "endroit visible dans son champ de vision mais difficile à voir," formé à partir de blind (adjectif) et spot (nom). Il fait référence au point de la rétine insensible à la lumière (là où le nerf optique pénètre dans l'œil), une utilisation attestée depuis 1872. L'usage figuré, évoquant une incapacité à percevoir moralement ou intellectuellement, apparaît en 1907.

Entrées associées

Vieil anglais blind "privé de vue," aussi "sombre, enveloppé dans l'obscurité, obscur; peu intelligent, manquant de perception mentale," probablement du proto-germanique *blindaz "aveugle" (source également de l'ancien frison, ancien saxon, néerlandais et allemand blind, vieux norrois blindr, gothique blinds "aveugle"), peut-être, via la notion de "rendre trouble, tromper," d'une forme germanique étendue de la racine indo-européenne *bhel- (1) "briller, éclat, brûler."

Le sens original ne serait pas "sans vue" mais plutôt "confus," ce qui sous-tend peut-être de telles phrases que blind alley (1580s; Chaucer's lanes blynde), qui est plus ancien que le sens de "fermé à une extrémité" (1610s).

Le sens "non dirigé ou contrôlé par la raison" était en vieil anglais. Le sens "sans ouverture pour admettre la lumière ou voir à travers" date d'environ 1600. En référence à agir sans voir ou enquêter d'abord, dès 1840; des aviateurs volant sans instruments ou sans observation claire, à partir de 1919.

The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
On dit que le crépuscule, ou plutôt l'heure entre le moment où l'on ne peut plus voir pour lire et l'allumage des bougies, est communément appelé les vacances de l'aveugle. [Grose, 1796]

Voler steal (someone) blind est attesté en 1873.

It is said that W. W Corcoran the banker, of Washington, has recovered his eye-sight. Now let all the rest of creation mind their eyes or he will "steal them blind." [State Gazette, Green Bay, Wis., Dec. 29, 1874]
On dit que W. W Corcoran le banquier, de Washington, a retrouvé la vue. Maintenant, que le reste de la création fasse attention à ses yeux ou il "les volera aveuglément." [State Gazette, Green Bay, Wis., 29 déc. 1874]

Vers 1200, le mot désignait une "tache morale." Au milieu du 14e siècle, il a pris le sens de "tâche, marque laissée par quelque chose sur une surface." Il provient probablement en partie d'une variante de l'ancien anglais splott, qui signifiait "une tache, un blott, une parcelle de terre," et en partie du moyen néerlandais spotte, signifiant "tache, point." D'autres mots apparentés incluent le frison oriental spot pour "point," le frison nordique spot pour "point, morceau de terre," l'ancien norvégien spotti pour "petit morceau," et le norvégien spot pour "point, petite parcelle de terre." Il est probable que certains de ces mots germaniques se soient influencés mutuellement, mais leur évolution exacte reste floue.

À partir de 1300, le terme a été utilisé pour désigner une "marque ou une tache sur le pelage d'un animal." Le sens de "lieu particulier, petite étendue d'espace" (sur un corps, etc.) est apparu à la fin du 14e siècle. Dans un usage figuré plus général, il a pris le sens de "défaut, marque distinctive" à la même époque. Il a également été utilisé à la fin du 14e siècle pour désigner "une éruption cutanée."

Le sens moderne de "court intervalle dans une diffusion pour une publicité ou une annonce" date de 1937, dérivant d'un sens antérieur qui désignait "la position d'un acte dans un programme" en 1923. Précédé d'un chiffre (comme dans five-spot), il désignait à l'origine en argot américain de 1901 une "peine de prison" de plusieurs années. Le sens dans night-spot est attesté en 1954.

La phrase colloquiale hit the spot, signifiant "satisfaire, être ce qui est requis," est attestée en 1857. L'expression adverbiale on the spot apparaît dans les années 1670 pour signifier "immédiatement, sans délai," et dans les années 1680 pour désigner "au lieu et au moment précis." De là vient l'expression on the spot, qui signifie "faire exactement ce qui est juste et nécessaire" en 1884. L'expression put (someone) on the spot, signifiant "mettre quelqu'un dans une situation délicate," date de 1928, tandis que in a spot, signifiant "en difficulté," est attestée en 1929. Le terme spot check, désignant un contrôle aléatoire, est attesté en 1933, et son utilisation en tant que verbe date de 1944. L'expression adverbiale spot on, signifiant "complètement juste," est attestée depuis 1920.

    Publicité

    Tendances de " blind spot "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "blind spot"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of blind spot

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "blind spot"
    Publicité