Publicité

Signification de by-name

surnom; nom secondaire

Étymologie et Histoire de by-name

by-name(n.)

À la fin du 14e siècle, le terme désignait un "nom secondaire." Dans les années 1570, il a évolué pour signifier "surnom," dérivant de by + name (nom).

Entrées associées

En vieil anglais, be- (non accentué) ou bi (accentué) signifiait « près de, à, durant, au sujet de ». Cela vient du proto-germanique *bi qui voulait dire « autour de, à propos de ». Dans les compositions, il était souvent utilisé de manière intensive. On le retrouve aussi en vieux saxon et vieux frison sous la forme bi (« près de, à côté de »), en moyen néerlandais bie, en néerlandais moderne bij, en allemand bei (« chez, à, près de ») et en gothique bi (« au sujet de »). Ses origines remontent au proto-indo-européen *bhi, une forme réduite de la racine *ambhi- qui signifie « autour ».

En tant qu’adverbe, il a commencé à être utilisé vers 1300 pour signifier « près de, à portée de main ».

Dans l’édition imprimée du Dictionnaire Oxford de l’anglais (OED, 2e éd.), on trouve 38 définitions distinctes de by en tant que préposition. À l’origine, il s’agissait d’une particule adverbiale de lieu, un sens qui perdure dans certains noms de lieux comme Whitby, Grimsby, etc. On peut aussi comparer avec rudesby. L’utilisation elliptique pour désigner un « parcours secondaire » existait déjà en vieil anglais, en opposition à main. On la retrouve dans des mots comme byway et by-blow (« enfant illégitime », 1590s) ou encore en moyen anglais loteby (« concubine »), dérivé de l’obsolète lote (« se cacher, rester caché »). Ce sens est également celui du second by dans l’expression by the by (1610s).

By the way signifie littéralement « en chemin » (vers 1200), d’où l’idée de « en passant ». Il a été utilisé de manière figurée pour introduire une remarque accessoire (« au fait ») dès les années 1540. Jurer by quelque chose ou quelqu’un en vieil anglais signifiait peut-être « en présence de ». L’expression by and by (début du 14e siècle) voulait à l’origine dire « un par un », avec by indiquant une succession. Le sens moderne de « bientôt » n’est attesté qu’à partir des années 1520.

By and large (« dans toute sa longueur et sa largeur », années 1660) était à l’origine un terme nautique, signifiant « naviguer au vent et à l’abri », donc « dans une direction puis une autre ». Il provient de l’expression nautique large wind, désignant un vent qui croise la trajectoire du navire dans une direction favorable.

"Le mot par lequel une personne ou une chose est désignée," en vieil anglais nama, noma signifiant "nom, réputation," issu du proto-germanique *naman- (également à l'origine du vieux saxon namo, vieux frison nama, vieux haut allemand namo, allemand Name, moyen néerlandais name, néerlandais naam, vieux norrois nafn, gothique namo signifiant "nom"), dérivant de la racine indo-européenne *no-men- qui signifie "nom."

Le sens "personne célèbre" apparaît dans les années 1610 (l'expression man of name, signifiant "homme de distinction," date d'environ 1400). L'idée de "réputation, ce qui est communément dit d'une personne" émerge vers 1300. En tant que modificateur signifiant "bien connu," elle est attestée dès 1938.

In the name of ("au nom de, par l'autorité de"), utilisé dans les invocations, etc., apparaît à la fin du 14e siècle. Name-day ("le jour consacré au saint dont une personne porte le nom") est attesté en 1721. Name brand ("produit fabriqué par une entreprise bien connue") date de 1944. Name-dropper ("personne qui cherche à impressionner les autres en mentionnant des personnes célèbres de manière familière") est attesté en 1947. Name-child, désignant un enfant nommé en l'honneur d'une autre personne, est attesté en 1830. L'expression name of the game ("l'essentiel ou la qualité fondamentale") apparaît en 1966, tandis que l'expression have one's name in lights ("être un artiste célèbre") date de 1908.

"I don't realize yet how fortunate I am. It seems that I have been dreaming. When I see my name in lights in front of the theatre, I think, 'No. It isn't I.' " [Billie Burke interview in "The Theatre Magazine," Nov. 1908]
"Je ne réalise pas encore à quel point je suis chanceuse. On dirait que je rêve. Quand je vois mon nom illuminé devant le théâtre, je me dis : 'Non. Ce n'est pas moi.'" [Interview de Billie Burke dans "The Theatre Magazine," novembre 1908]
    Publicité

    Tendances de " by-name "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "by-name"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of by-name

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "by-name"
    Publicité