Publicité

Signification de bye

au revoir; exemption; tour de repos

Étymologie et Histoire de bye

bye(n.)

dans l'utilisation sportive, une variante de by (préposition). À l'origine au cricket, "une course marquée sur une balle manquée par le gardien de guichet" (1746); plus tard, dans d'autres sports, "position de celui qui est laissé sans concurrent lorsque les autres ont tiré des paires" (1868).

bye(interj.)

1709, forme abrégée de good-bye. Comparez également lullaby. La redondance bye-bye est attestée depuis 1736 ; en tant que son utilisé pour endormir un enfant, il est attesté depuis env. 1500.

Entrées associées

En vieil anglais, be- (non accentué) ou bi (accentué) signifiait « près de, à, durant, au sujet de ». Cela vient du proto-germanique *bi qui voulait dire « autour de, à propos de ». Dans les compositions, il était souvent utilisé de manière intensive. On le retrouve aussi en vieux saxon et vieux frison sous la forme bi (« près de, à côté de »), en moyen néerlandais bie, en néerlandais moderne bij, en allemand bei (« chez, à, près de ») et en gothique bi (« au sujet de »). Ses origines remontent au proto-indo-européen *bhi, une forme réduite de la racine *ambhi- qui signifie « autour ».

En tant qu’adverbe, il a commencé à être utilisé vers 1300 pour signifier « près de, à portée de main ».

Dans l’édition imprimée du Dictionnaire Oxford de l’anglais (OED, 2e éd.), on trouve 38 définitions distinctes de by en tant que préposition. À l’origine, il s’agissait d’une particule adverbiale de lieu, un sens qui perdure dans certains noms de lieux comme Whitby, Grimsby, etc. On peut aussi comparer avec rudesby. L’utilisation elliptique pour désigner un « parcours secondaire » existait déjà en vieil anglais, en opposition à main. On la retrouve dans des mots comme byway et by-blow (« enfant illégitime », 1590s) ou encore en moyen anglais loteby (« concubine »), dérivé de l’obsolète lote (« se cacher, rester caché »). Ce sens est également celui du second by dans l’expression by the by (1610s).

By the way signifie littéralement « en chemin » (vers 1200), d’où l’idée de « en passant ». Il a été utilisé de manière figurée pour introduire une remarque accessoire (« au fait ») dès les années 1540. Jurer by quelque chose ou quelqu’un en vieil anglais signifiait peut-être « en présence de ». L’expression by and by (début du 14e siècle) voulait à l’origine dire « un par un », avec by indiquant une succession. Le sens moderne de « bientôt » n’est attesté qu’à partir des années 1520.

By and large (« dans toute sa longueur et sa largeur », années 1660) était à l’origine un terme nautique, signifiant « naviguer au vent et à l’abri », donc « dans une direction puis une autre ». Il provient de l’expression nautique large wind, désignant un vent qui croise la trajectoire du navire dans une direction favorable.

Utilisé pour dire au revoir, le mot goodbye, ainsi que ses variantes good bye et good-by, est apparu dans les années 1590. Il provient de godbwye, utilisé dans les années 1570, qui est une contraction de God be with ye, une expression datant de la fin du 14e siècle. Cette évolution a été influencée par des formules comme good-day et good evening. En tant que nom, il a été utilisé dès les années 1570. Parmi les formes intermédiaires du 16e siècle, on trouve God be wy you, God b'uy, God buoye et God buy.

« Chanson apaisante chantée aux nourrissons », dans les années 1580, utilisation nominale des mots lulley by (années 1560), issus du moyen anglais lollai ou lullay, une refrain courant dans les chansons pour enfants, dérivé de lullen (voir lull (v.)). Le second élément pourrait provenir de by dans good-bye ou être simplement une extension dépourvue de sens.

    Publicité

    Tendances de " bye "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bye"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bye

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bye"
    Publicité