Publicité

Signification de if

si; dans le cas où; bien que

Étymologie et Histoire de if

if(conj.)

« dans le cas où ; en accordant, en permettant ou en supposant que ; à condition que » ; également « bien que, malgré le fait que ». En vieil anglais, gif (avec un g- initial prononcé comme un son proche de -y- en anglais moderne) signifiait « si, que ce soit, donc ». Cela vient du proto-germanique *ja-ba, qui est aussi à l'origine des mots en vieux saxon, vieux norrois ef, vieux frison gef, vieux haut allemand ibu, allemand ob et néerlandais of, tous signifiant « si, que ce soit ». L'origine précise de ce mot reste incertaine. Certains linguistes suggèrent qu'il pourrait provenir de la racine pronominale indo-européenne *i- [Watkins]. Cependant, Klein et le Oxford English Dictionary (OED) pensent qu'il dérive probablement d'un cas oblique d'un nom signifiant « doute », en comparaison avec le vieux haut allemand iba qui signifie « condition, stipulation, doute », le vieux norrois if pour « doute, hésitation » et le suédois jäf qui veut dire « exception, défi ». En tant que nom, il est attesté à partir des années 1510.

Entrées associées

En 1937, en anglais américain, dérivé de if + -y (2). À l'origine, ce terme était lié au président Franklin D. Roosevelt.

1973 en tant qu'adjectif, 1974 en tant que nom, dans des spéculations sur ce qui aurait pu être si les circonstances ou le destin avaient été différents, issu de la phrase interrogative ; voir what + if.

    Publicité

    Tendances de " if "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "if"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of if

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "if"
    Publicité