Publicité

Signification de keep-away

jeu de poursuite; jeu d'évitement

Étymologie et Histoire de keep-away

keep-away(n.)

En tant que jeu, 1925, issu de l’expression verbale (attestée depuis la fin du 14e siècle) ; voir keep (v.) + away (adv.).

Entrées associées

Le moyen anglais awei vient du vieil anglais tardif aweg, plus tôt on weg, signifiant « loin de ce lieu » ; on peut le décomposer en a- (1) et way (n.).

Le sens « loin de son propre lieu » apparaît vers 1300. Celui de « d’un état ou d’une condition à un autre » date du milieu du 14e siècle. L’usage pour désigner « la perte de possession » (comme dans give away, throw away) émerge vers 1400. L’utilisation familière pour « sans délai » (fire away, right away) provient de l’idée plus ancienne de « progression dans le temps » (16e siècle). Le sens « à une telle distance » (a mile away) est attesté en 1712. L’usage intensif, comme dans away back, est typique de l’anglais américain, documenté dès 1818. En ce qui concerne les événements sportifs se déroulant sur le terrain ou le court de l’équipe adverse, cette utilisation date de 1893.

Au Moyen Anglais, kēpen vient du vieil anglais cepan (au passé cepte), signifiant « saisir, tenir ; rechercher, désirer », mais aussi « observer ou mettre en pratique ; veiller sur, considérer, prêter attention à ». Ce mot provient du proto-germanique *kopjan, dont l'origine reste incertaine. Vers l'an 1000, cepan était utilisé pour traduire le latin observare, ce qui pourrait le lier au vieil anglais capian (« regarder », issu du proto-germanique *kap-). Dans ce cas, son sens fondamental serait « garder un œil sur, veiller à ».

The word prob. belonged primarily to the vulgar and non-literary stratum of the language; but it comes up suddenly into literary use c. 1000, and that in many senses, indicating considerable previous development. [OED]
Il est probable que ce mot appartenait principalement à un registre vulgaire et non littéraire de la langue. Pourtant, il apparaît soudainement dans la littérature vers l'an 1000, et ce dans de nombreux sens, ce qui indique un développement considérable au préalable. [OED]

Les significations ont explosé au Moyen Anglais : « protéger, défendre » (12e siècle) ; « empêcher (quelqu'un) de faire quelque chose » (début 13e siècle) ; « s'occuper de, veiller sur ; protéger ou préserver (quelqu'un ou quelque chose) des dommages, blessures, etc. » (milieu du 13e siècle) ; « maintenir, faire fonctionner » un magasin, une boutique, etc. (milieu du 14e siècle) ; « empêcher d'entrer ou de sortir, contraindre à rester » (fin du 14e siècle) ; « conserver (quelque chose) sans perte ni altération », mais aussi « ne pas révéler » un secret, une information privée, etc., et encore « durer sans se gâter » (fin du 14e siècle) ; « poursuivre » un chemin, une direction, « s'en tenir » à une ligne de conduite (fin du 14e siècle) ; « rester » (début 15e siècle) ; « continuer » (à faire quelque chose) (milieu du 15e siècle). Ce verbe a été utilisé pour traduire à la fois le latin conservare (« préserver, garder en sécurité ») et tenere (« garder, retenir »).

À partir des années 1540, il a pris le sens de « maintenir à disposition » ; en 1706, il a été utilisé pour désigner « avoir en stock pour vente habituelle ». L'idée de « soutenir financièrement et contrôler en privé » (généralement en parlant de maîtresses) est apparue dans les années 1540, tandis que celle de « tenir en bon état » (pour des livres, des comptes) date des années 1550.

Les expressions comme keep at (« travailler avec persistance ») sont apparues en 1825, et keep on (« continuer, persister ») dans les années 1580. keep up a été utilisé dans les années 1630 pour signifier « continuer au même rythme, avancer ensemble », dans les années 1660 pour « maintenir en bon état ou en bon état, conserver, préserver », et dans les années 1680 pour « soutenir, garder dans un état existant ». L'expression keep it up (« continuer quelque chose avec énergie ») date de 1752. keep to (« se restreindre à ») a été attestée en 1711. keep off (transitif) (« empêcher d'approcher ou d'attaquer ») est apparu dans les années 1540, tandis que keep out (transitif) (« empêcher d'entrer ») date du début du 15e siècle.

    Publicité

    Tendances de " keep-away "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "keep-away"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of keep-away

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "keep-away"
    Publicité