Publicité

Signification de long-haul

longue distance; transport de longue durée; trajet long

Étymologie et Histoire de long-haul

long-haul(adj.)

En 1873, ce terme a été utilisé pour la première fois dans le domaine ferroviaire, pour désigner la durée relative du transport. Cette durée influençait le tarif appliqué, les trajets plus longs étant généralement facturés à un taux inférieur par mile. On peut le décomposer en long (adjectif) et haul (nom).

Entrées associées

Dans les années 1660, le terme désignait l'haul (v.), soit l'action de tirer ou de tirer quelque chose. L'idée de « gain » est apparue en 1776, probablement inspirée par l'expression « la quantité de poissons capturés en une seule traîne de filet », ou peut-être par l'idée de « tirer » un profit. L'expression désignant la « distance sur laquelle quelque chose doit être transporté » (généralement associée à long ou short) a été attestée à partir de 1873 dans le contexte ferroviaire. Elle faisait référence à la longueur relative du transport, qui influençait le tarif appliqué (les longues distances entraînant un tarif par mile plus bas).

En vieil anglais, lang signifiait « ayant une grande étendue linéaire, s'étendant considérablement d'un bout à l'autre ; grand ; durable ». Ce terme provient du proto-germanique *langa-, qui a également donné en vieux frison et vieux saxon lang, en vieux haut allemand et allemand lang, en vieux norrois langr, en moyen néerlandais lanc, en néerlandais lang, et en gothique laggs le même sens de « long ».

Ces mots germaniques pourraient dériver de la racine indo-européenne *dlonghos-, qui a aussi donné en latin longus (« long, étendu ; plus loin ; de longue durée ; distant, éloigné »), en vieux persan darga-, en persan dirang, et en sanskrit dirghah (« long »). Cette racine provient de *del- (1), qui signifie « long » et a également donné en grec dolikhos (« long ») et endelekhes (« perpétuel »). Ainsi, le latin longus est probablement cognat avec les mots germaniques, mais n’en est pas la source. Ce mot illustre la tendance en vieil anglais à transformer le « a » court en « o » court devant -n-, une caractéristique encore présente dans bond/band et dans certains dialectes des West Midlands, comme lond (pour land) et hond (pour hand).

En vieil anglais, le mot était aussi utilisé pour parler du temps, signifiant « prolongé dans la durée », avec une connotation de « sérieux ». L’ancien sens de « grand » semble aujourd’hui être réservé à certains dialectes ou être devenu obsolète. L’expression For long, signifiant « pendant longtemps », apparaît vers 1300. L’expression long on quelque chose, qui signifie « en avoir beaucoup », est un argot américain datant de 1900. Un long vowel (vers 1000) était à l’origine prononcé plus longtemps qu’un voyelle courte. En mathématiques, long division (division longue) date de 1808. Dans le sport, long ball, utilisé pour désigner un type de jeu, provient de 1744 et était à l’origine utilisé au cricket. L’épreuve de Long jump (saut en longueur) est attestée à partir de 1864. Un long face, c’est-à-dire un visage allongé par la tristesse ou la solennité, date de 1786. L’expression Long in the tooth, utilisée en 1841 pour parler des personnes, fait référence à l’âge des chevaux dont les gencives se rétractent (mais ce sens ne sera pas courant avant 1870). Les Long knives, nom donné par les Amérindiens aux colons blancs (initialement en Virginie et au Kentucky), date de 1774 et pourrait faire référence à leurs épées. L’expression Long time no see, censée imiter la façon de parler des Amérindiens, est enregistrée pour la première fois en 1919 comme un anglicisme chinois.

    Publicité

    Tendances de " long-haul "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "long-haul"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of long-haul

    Publicité
    Tendances
    Publicité