"la marque au milieu du ventre où le cordon ombilical était attaché au fœtus," en moyen anglais navele, issu de l'ancien anglais nafela, nabula, provenant du proto-germanique *nabalan (également à l'origine de l'ancien norrois nafli, du danois et du suédois navle, de l'ancien frison navla, du moyen néerlandais et néerlandais navel, de l'ancien haut allemand nabalo, et de l'allemand Nabel), dérivant de la racine indo-européenne *(o)nobh- signifiant "nombril" (également à l'origine du sanskrit nabhila "nombril, nef, relation ;" de l'avestique nafa "nombril," naba-nazdishta "proche parent ;" du persan naf ; du latin umbilicus "nombril ;" de l'ancien prussien nabis "nombril ;" du grec omphalos ; et de l'ancien irlandais imbliu). Pour les mots romains, voir umbilicus.
The cords of all link back, strandentwining cable of all flesh. [Joyce, "Ulysses"]
Les cordons de tous se rejoignent, tissant ensemble le câble de toute chair. [Joyce, "Ulysse"]
Les mots désignant le "nombril" issus d'autres racines incluent le lituanien bamba, le sanskrit bimba- (également "disque, sphère"), le grec bembix, littéralement "tourbillon." L'ancien slavon d'église papuku, le lituanien pumpuras signifiaient à l'origine "bourgeon." Considéré comme un centre sexuel féminin depuis l'Antiquité, et encore dans certaines régions du Moyen-Orient, de l'Inde et du Japon. Dans l'Europe médiévale, on affirmait que "[l]e siège de la luxure chez les femmes est le nombril" [bestiary de Cambridge, C.U.L. ii.4.26]. Dans la plupart des langues, les mots pour désigner le nombril ont une connotation secondaire de "centre."
Le sens "centre ou noyau d'un pays" est attesté en anglais à la fin du 14e siècle. L'expression contemplate (one's) navel pour "méditer" date de 1933 ; d'où le terme navel-gazer (vers 1947) ; voir aussi omphaloskepsis. Le terme Navel orange est attesté depuis 1831.
Another great key I will give you is to be found by the contemplation of the Manipur Lotus, which is in the navel, or thereabouts. By contemplating this center you will be able to enter and go into another person's body, and to take possession of that person's mind, and to cause him to think and to do what you want him to do; you will obtain the power of transmuting metals, of healing the sick and afflicted, and of seership. ["Swami Brahmavidya," "Transcendent-Science or The Science of Self Knowledge," Chicago, 1922]
Un autre grand secret que je vais vous révéler se trouve dans la contemplation du Lotus Manipur, qui est dans le nombril, ou à proximité. En méditant sur ce centre, vous pourrez entrer dans le corps d'une autre personne, prendre possession de son esprit, et lui faire penser et agir comme vous le souhaitez ; vous obtiendrez le pouvoir de transmuter les métaux, de guérir les malades et les affligés, et de voir l'avenir. ["Swami Brahmavidya," "Transcendent-Science or The Science of Self Knowledge," Chicago, 1922]