Publicité

Signification de ungual

relatif à un ongle; en forme de griffe; qui concerne les griffes ou les ongles

Étymologie et Histoire de ungual

ungual(adj.)

"relatif à ou ayant la forme d'un ongle ou d'une griffe," 1834, issu du latin unguis "une griffe, un ongle de doigt ou d'orteil ;" apparenté au grec onyx, vieil anglais nægel, vieux norrois nagl "ongle ;" voir nail (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, negel désignait un "épingle en métal effilée," tandis que nægl signifiait "ongle de doigt (handnægl), ongle de pied." Ces termes proviennent du proto-germanique *naglaz, qui a également donné naissance au vieux norrois nagl pour "ongle de doigt" et nagli pour "clou en métal." On retrouve des formes similaires en vieux saxon et vieux haut allemand avec nagel, en vieux frison neil, en moyen néerlandais naghel, en néerlandais moderne nagel, et en allemand Nagel, toutes désignant soit un "ongle de doigt," soit un "petit pic en métal." L'origine commune remonte à la racine indo-européenne *(o)nogh, qui évoquait "l'ongle d'un doigt ou d'un pied." Cette même racine a donné en grec onyx pour "griffe, ongle de doigt," en latin unguis pour "ongle de doigt, griffe," en vieux slavon noga pour "pied," et noguti pour "ongle de doigt, griffe." En lituanien, naga signifie " sabot," tandis que nagutis désigne "ongle de doigt." En vieux irlandais, ingen et en vieux gallois eguin signifiaient tous deux "ongle de doigt, griffe."

Le sens d'"ongle de doigt" semble être le plus ancien, mais de nombreuses utilisations figurées proviennent du sens "petit pic en métal." Par exemple, l'expression hard as nails (aussi dure que des clous) date de 1828. L'expression hit the nail on the head (frapper le clou sur la tête), qui signifie "dire ou faire exactement ce qu'il faut," apparaît dans les années 1520. En moyen anglais, driven in the nail (enfoncer le clou) vers 1400 signifiait "faire passer son message, conclure un argument," tandis que smiten the nail on the hed (frapper le clou sur la tête) se traduisait par "dire la vérité exacte" (milieu du 15e siècle). L'expression on the nail (sur le clou), qui signifie "sur place, exactement," apparaît dans les années 1590, mais son origine reste obscure. Le Oxford English Dictionary précise qu'il n'est pas certain qu'elle soit liée à ce sens de nail.

En tant qu'unité de mesure pour les tissus en anglais, le terme désignait environ 2,25 pouces (environ 5,7 cm) à partir de la fin du 14e siècle. On pense qu'il provient de l'utilisation d'un clou pour marquer cette longueur sur l'extrémité d'une règle.

« ayant des sabots, des griffes ou des sabots », 1802, issu du latin tardif ungulatus « à sabots », dérivé de ungula « sabot, griffe, serres », diminutif (en forme mais pas en sens) de unguis « ongle » (voir ungual).

Ungulata, le nom donné à l'ordre des mammifères à sabots, est attesté depuis 1839. En moyen anglais, on trouvait ungular (provenant du latin médiéval ungularis) « en forme de griffe, semblable à une serres ».

"marcher sur des sabots," 1856, de la forme combinée du latin unguis (voir ungual) + terminaison comme dans plantigrade. Il est attesté en français dès 1852, qui a probablement été la source du mot anglais.

    Publicité

    Tendances de " ungual "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ungual"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ungual

    Publicité
    Tendances
    Publicité