Publicité

Signification de ungrateful

ingrat; qui ne montre pas de gratitude; qui ne rend pas de service

Étymologie et Histoire de ungrateful

ungrateful(adj.)

Dans les années 1550, le terme désignait une personne qui ne ressentait ni ne montrait de gratitude pour les faveurs reçues. Dans les années 1580, il était utilisé pour décrire quelqu'un qui faisait preuve d'ingratitude. Il provient de un- (1), signifiant "non", associé à grateful. Parfois, il était aussi utilisé pour décrire quelqu'un qui ne rendait pas la pareille ou ne compensait pas (années 1680). On trouve également les formes liées : Ungratefully et ungratefulness.

Entrées associées

Dans les années 1550, le mot « grateful » désigne quelque chose qui est « agréable à l'esprit » et peut aussi signifier « plein de gratitude, prêt à rendre les faveurs reçues ». Il provient de l'adjectif désormais obsolète grate, qui signifie « agréable, plaisant », lui-même issu du latin gratus, signifiant « plaisant » (dérivé d'une forme suffixée de la racine indo-européenne *gwere- (2), qui signifie « favoriser »). Ce mot est considéré comme « une formation des plus inhabituelles » [Weekley]. C'est un cas rare et irrégulier en anglais où l'on utilise -ful pour transformer un adjectif en un autre adjectif. Le seul autre exemple que je peux trouver est direful, qui signifie « caractérisé par ou rempli de quelque chose de terrible », datant des années 1580. En lien avec ce mot, on trouve Gratefully (années 1540) et gratefulness.

Grateful exprime souvent un sentiment de gratitude et la disposition à le montrer par des actes, même longtemps après avoir reçu une faveur. En revanche, thankful se réfère plutôt à la reconnaissance immédiate de la faveur par des mots. [Century Dictionary]

Le préfixe de négation, en vieil anglais un-, issu du proto-germanique *un- (présent également en vieux saxon, vieux frison, vieux haut allemand, allemand un-, gothique un-, néerlandais on-), lui-même dérivé du proto-indo-européen *n- (à l'origine du sanskrit a-, an- signifiant « non », du grec a-, an-, de l'ancien irlandais an-, du latin in-), qui combine la racine proto-indo-européenne *ne- signifiant « non ».

Ce préfixe est le plus prolifique en anglais, largement utilisé dès le vieil anglais, où il forme plus de 1 000 composés. Il rivalise avec le cognat dérivé du latin in- (1) pour créer la négation de certains mots (indigestable/undigestable, etc.). Bien que les deux puissent parfois coexister pour nuancer le sens (unfamous/infamous), elles ne le font généralement pas.

Souvent utilisé de manière euphémistique (untruth pour « un mensonge ») ou emphatique, il peut aussi exprimer une idée de dépouillement ou de relâchement : unpeel signifie « éplucher » ; unpick désigne « déverrouiller (une serrure) avec des outils de cambrioleur » ; unloose se traduit par « desserrer ».

Il permet également de créer des mots à partir de phrases, comme uncalled-for, vers 1600, ou undreamed-of, dans les années 1630. Fuller (1661) mentionne unbooklearned. Une description d’un testament légal du milieu du XVe siècle utilise unawaydoable. Ben Jonson écrit un-in-one-breath-utterable. Le mot uncome-at-able apparaît dans les années 1690 chez Congreve, mais est critiqué par Samuel Johnson au XVIIIe siècle et par Fowler au XXe (« Ce mot avait sans doute, il y a deux ou trois siècles, un air de défi amusé à l'égard des grammairiens ; cela a longtemps disparu ; il n’a aucune utilité que n’ait pas le mot inaccessible… »).

Cependant, cette pratique a perduré : unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860) ; unputdownable, pour désigner un livre, apparaît en 1947 ; unpindownable, en 1966. On peut aussi comparer put-up-able-with (1812). En tant que préfixe dans le telegraphese, remplaçant not pour économiser un mot, il est attesté dès 1936.

Avec la diversité de ses usages possibles et le besoin de négations, le nombre de mots formés avec un- en anglais est presque infini. Que certains soient utilisés et d'autres jamais dépend souvent du caprice des auteurs.

Les éditeurs de dictionnaires ont remarqué ce phénomène dès le XVIIIe siècle, mais ont aussi tendance à gonfler la liste. Le « New and Complete Dictionary of the English Language » de John Ash (1775) compte de nombreuses pages d'entrées d'un seul mot avec un- ; parmi une douzaine d'entrées consécutives, on trouve unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adj.), unhaltering (n.), que l’OED (1989) qualifie de « manifestement fabriquées à cet effet », certaines n’apparaissant dans d'autres textes que des décennies plus tard, voire jamais. (Ash vindicated.)

    Publicité

    Tendances de " ungrateful "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ungrateful"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ungrateful

    Publicité
    Tendances
    Publicité