Pubblicità

Significato di Anglo-Saxon

Sassone; anglosassone; relativo agli antichi popoli anglosassoni

Etimologia e Storia di Anglo-Saxon

Anglo-Saxon(n.)

In antico inglese si usava Angli Saxones (al plurale), derivato dal latino Anglo-Saxones, dove Anglo- funge da aggettivo, traducibile letteralmente come "Sassoni inglesi," in contrapposizione a quelli del Continente (oggi noti come Old Saxons). Questo termine si riferiva in particolare ai Sassoni dell'antica Wessex, Essex, Middlesex e Sussex.

I am a suthern man, I can not geste 'rum, ram, ruf' by letter. [Chaucer, "Parson's Prologue and Tale"]
Sono un uomo del sud, non riesco a pronunciare 'rum, ram, ruf' per lettera. [Chaucer, "Parson's Prologue and Tale"]

Dopo l'invasione normanno-francese del 1066, gli abitanti dell'isola vennero distinti in English e French, ma dopo alcune generazioni tutti si identificarono come English. Gli scribi di lingua latina, che conoscevano e si interessavano poco della storia germanica, iniziarono a usare Anglo-Saxones per riferirsi agli abitanti precedenti al 1066 e ai loro discendenti. Quando, verso la fine del XVI secolo, si riscoprì l'interesse per la scrittura in antico inglese, il termine fu esteso alla lingua che oggi chiamiamo Old English.

In the last years of the reign of Elizabeth, Camden revived the use of the old name Anglosaxones, and, probably for the first time, used lingua Anglosaxonica for the language of England before the Norman conquest. He explains that Anglosaxones means the Saxons of England, in contradistinction to those of the continent; and, in his English Remains, he, accordingly, renders it by "English Saxons." Throughout the seventeenth century, and even later, "English Saxon" continued to be the name ordinarily applied by philologists to the language of king Alfred, but, in the eighteenth century, this gave place to "Anglo-Saxon." [Henry Bradley, in "Cambridge History of English Literature," 1907]
Negli ultimi anni del regno di Elisabetta, Camden ripristinò l'uso del vecchio nome Anglosaxones e, probabilmente per la prima volta, utilizzò lingua Anglosaxonica per indicare la lingua dell'Inghilterra prima della conquista normanna. Spiegò che Anglosaxones si riferiva ai Sassoni d'Inghilterra, in contrapposizione a quelli del Continente; e, nel suo Remains in inglese, lo tradusse quindi con "Sassoni inglesi." Per tutto il XVII secolo, e anche oltre, "Sassone inglese" continuò a essere il termine usato dai filologi per la lingua di re Alfredo, ma nel XVIII secolo questo fu sostituito da "Anglo-Sassone." [Henry Bradley, in "Cambridge History of English Literature," 1907]

Dal 1832, il termine è stato usato in modo retorico per indicare "inglese" in un senso etnologico, e successivamente reinterpretato come Angle + Saxon.

Voci correlate

"pescare con un amo," metà del XV secolo, dall'inglese antico angel (sostantivo) "amo, gancio, amo da pesca," correlato a anga "gancio," dal proto-germanico *angul-, derivato dal proto-indoeuropeo *ankulo-, forma suffissata della radice *ang-/*ank- "piegare" (vedi angle (sostantivo)). Confronta con l'inglese antico angul, il norreno antico öngull, il tedesco alto antico angul, il tedesco Angel "amo da pesca." Il significato figurato "catturare o suscitare con astuzia" è attestato dagli anni '80 del '500. Correlati: Angled; angling.

Intorno al 1200, Sexun, Saxun, indicava un "membro di un popolo o tribù che viveva in Germania settentrionale e che invase e si stabilì in Gran Bretagna tra il V e il VI secolo". Questo termine deriva dal latino tardo Saxonem (al nominativo Saxo), che ha influenzato anche il francese antico saisoigne, il francese moderno Saxon, lo spagnolo Sajon e l'italiano Sassone. Di solito, il termine si trova al plurale Saxones, probabilmente originato da un nome tribale delle popolazioni germaniche occidentali, come dimostrano le forme in inglese antico Seaxe, in alto tedesco antico Sahsun e in tedesco moderno Sachse che significano "sassone".

Tradizionalmente, si è interpretato questo nome come "guerriero con coltelli", confrontando il medio inglese sax, l'inglese antico seax, l'antico frisone e l'antico norreno sax che significano "coltello, spada corta, pugnale", e il tedesco alto antico Saxnot, nome di una divinità guerriera. Questa interpretazione si basa sul proto-germanico *sahsa- che significa "coltello", a sua volta derivato dalla radice indoeuropea *sek- che significa "tagliare". Tuttavia, Watkins considera questa spiegazione piuttosto incerta.

Il termine appare anche nella celebre storia raccontata da Geoffrey di Monmouth, che la prese da Nennius, riguardante il tradimento degli anglosassoni nei confronti dei loro ospiti britannici:

Accordingly they all met at the time and place appointed, and began to treat of peace; and when a fit opportunity offered for executing his villany, Hengist cried out, "Nemet oure Saxas," and the same instant seized Vortigern, and held him by his cloak. The Saxons, upon the signal given, drew their daggers, and falling upon the princes, who little suspected any such design, assassinated them to the number of four hundred and sixty barons and consuls ....
Così, si riunirono nel luogo e nel momento stabiliti e iniziarono a discutere di pace; e quando si presentò l'occasione per mettere in atto il suo piano malvagio, Hengist esclamò, "Nemet oure Saxas," e nello stesso istante afferrò Vortigern, trattenendolo con il suo mantello. I sassoni, al segnale dato, estrassero i loro pugnali e, assalendo i principi, che non sospettavano affatto un simile tradimento, li assassinarono, uccidendo quattrocentosessanta baroni e consoli...

Gli editori dell'Oxford English Dictionary fanno notare che l'urlo omicida in inglese antico corretto (con un plurale non inflettato) sarebbe stato nimað eowre seax. Per altri nomi nazionali germanici che potrebbero derivare da armi caratteristiche delle rispettive tribù, si vedano Frank e Lombard. Nelle lingue celtiche, la forma del termine venne usata per indicare "un inglese, un membro della razza inglese" o una persona di lingua inglese nelle terre celtiche (ad esempio, in gallese Sais, plurale Seison significa "un inglese"; Seisoneg significa "inglese"; confronta Sassenach).

Come aggettivo, il termine inizia a essere usato verso la fine del XIV secolo (in precedenza si usava Saxish, intorno al 1200). Riferendosi al successivo stato tedesco di Sassonia (in tedesco Sachsen, in francese Saxe), è attestato dalla metà del XIV secolo. Beda distinse gli anglosassoni, che conquistarono gran parte della Gran Bretagna meridionale, dagli Ealdesaxe, i "Vecchi Sassoni", che rimasero in Germania.

Saxon è la radice del -sex in nomi come Essex, Sussex e simili (confronta Middlesex, che deriva dall'inglese antico Middel-Seaxe, ossia "Sassoni di mezzo").

Il termine che forma parole significa "di o relativo all'Inghilterra o agli inglesi (inclusi gli abitanti inglesi del Nord America e di altri luoghi); dell'Inghilterra e," derivato dal latino medievale Anglo-, che è la forma combinata di Angli "gli inglesi" (vedi Angle).

    Pubblicità

    Tendenze di " Anglo-Saxon "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "Anglo-Saxon"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of Anglo-Saxon

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità