Pubblicità

Significato di behavior

comportamento; condotta; maniere

Etimologia e Storia di behavior

behavior(n.)

"modo di comportarsi (sia esso buono o cattivo), condotta, maniere," fine del XV secolo, essenzialmente derivato da behave, ma con una desinenza proveniente dal medio inglese havour "possesso," una parola modificata (sotto l'influenza di have) da aver, uso sostantivato del verbo francese antico aveir "avere."

Voci correlate

All'inizio del XV secolo, il termine veniva usato in modo riflessivo per indicare "comportarsi" (in un certo modo). Derivava dal prefisso intensivo be- e da have, inteso come "avere o mantenere (se stessi) in un certo modo, comportarsi" (si può notare una somiglianza con il tedesco sich behaben e il francese se porter). Il termine antico inglese behabban era un composto che significava "contenere." È possibile che il significato moderno di behave sia evoluto da behabban attraverso l'idea di "autocontrollo." Nell'inglese moderno, poteva anche essere usato in modo transitivo, per indicare "governare, gestire, condurre." Correlati: Behaved; behaving.

Il termine inglese antico habban, che significa "possedere, avere; essere soggetto a, vivere," deriva dal proto-germanico *habejanan (da cui anche il norreno hafa, il sassone antico hebbjan, il frisone antico habba, il tedesco haben, e il gotico haban, tutti con il significato di "avere"). La radice indoeuropea è *kap-, che significa "afferrare." Non c'è relazione con il latino habere, nonostante la somiglianza nella forma e nel significato; il termine latino affine è capere, che significa "cogliere" o "prendere."

Il significato di "possedere, avere a disposizione" (I have a book) rappresenta un'evoluzione rispetto alle lingue più antiche, dove l'oggetto posseduto era il soggetto della frase e il possessore usava il caso dativo (come in latino est mihi liber, che si traduce letteralmente in "c'è per me un libro"). In inglese antico, habban veniva anche usato come ausiliare (soprattutto per formare il tempo perfetto); nel corso del tempo, la parola ha acquisito ulteriori funzioni. Ad esempio, l'inglese moderno he had better sarebbe stato in inglese antico him (dativo) wære betere.

Il costrutto have to, che significa "dovere, essere obbligato a" (risalente agli anni '70 del 1500), deriva dall'idea di "avere come dovere o compito" (inglese antico). L'espressione have a nice day, usata come saluto dopo una transazione commerciale, è attestata dal 1970 nell'inglese americano. La frase have (noun), will (verb) risale al 1954, originariamente coniata dal comico Bob Hope, nella forma Have tux, will travel; Hope descrisse questa espressione come tipica degli annunci degli artisti di vaudeville su Variety, indicando la loro disponibilità e prontezza a esibirsi ovunque.

Pubblicità

Tendenze di " behavior "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "behavior"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of behavior

Pubblicità
Trending
Pubblicità