Pubblicità

Significato di du jour

del giorno; attuale; di moda

Etimologia e Storia di du jour

du jour(adj.)

Derivato dal francese plat du jour, che significa "piatto del giorno," questo termine è comparso nei menu dei ristoranti fin dai primi anni del 1900. Nel 1989 è stato poi semplificato e utilizzato come modificatore generico. Per jour, che significa "giorno," si veda journey (sostantivo).

Voci correlate

Attorno al 1200, il termine indicava "un percorso definito di viaggio; il cammino di vita di una persona." Deriva dall'antico francese journée, che significava "la durata di un giorno; il lavoro o il viaggio di un giorno" (XII secolo). Questo a sua volta proviene dal latino volgare *diurnum, che significava semplicemente "giorno." Era il sostantivo neutro del latino diurnus, che si traduce come "di un giorno" (da dies, "giorno," radice ricostruita del proto-indoeuropeo *dyeu-, che significa "brillare"). In francese, il femminile -ée è un suffisso che deriva dal latino -ata. Questo veniva aggiunto ai sostantivi per formare nuovi nomi che esprimevano la quantità contenuta nell'originale, e così anche relazioni temporali (come soirée, matinée, année) o oggetti prodotti.

Il significato di "atto di viaggiare per terra o mare" si afferma attorno al 1300. In medio inglese, il termine assume anche il significato di "un giorno" (circa 1400); il lavoro svolto in un giorno (metà del XIV secolo); e "distanza percorsa in un giorno" (metà del XIII secolo). Fino a Johnson (1755), il significato principale era ancora "il viaggio di un giorno." Dallo stesso termine latino volgare derivano anche lo spagnolo jornada e l'italiano giornata.

    Pubblicità

    Tendenze di " du jour "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "du jour"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of du jour

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "du jour"
    Pubblicità