Pubblicità

Significato di lip-service

servizio di parole; insincerità; dichiarazione vuota

Etimologia e Storia di lip-service

lip-service(n.)

"qualcosa offerto ma non realizzato, un servizio svolto solo a parole; una professione di buona volontà insincera," 1640s, da lip (sostantivo) + service (sostantivo 1). In precedenza, con lo stesso significato, si usava lip-labour (1530s). Questo era un modello comune nel 16°-17° secolo, ad esempio lip-wisdom (1580s), la saggezza di chi non mette in pratica ciò che predica; lip-religion (1590s), lip-devotion "preghiera senza fede o desiderio genuino" (circa 1600); lip-comfort (1630s).

Voci correlate

Il termine inglese antico lippa, che significa "labbro, uno dei due lati della bocca," deriva dal proto-germanico *lepjan-. Questa radice è alla base anche di parole simili in altre lingue germaniche, come l'antico frisone lippa, il medio olandese lippe, l'olandese lip, l'antico alto tedesco lefs, il tedesco moderno Lefze, lo svedese läpp e il danese læbe. Boutkan e de Vaan rifiutano l'interpretazione tradizionale che collega questo gruppo di parole all'indoeuropeo e al latino labium, ma concordano sul fatto che i termini latini e germanici siano probabilmente correlati. Potrebbe trattarsi di una parola di substrato. Il francese lippe è un prestito dall'antico francese, proveniente da una fonte germanica.

Il significato trasferito di "bordo o margine di una coppa, ecc." risale agli anni '90 del '500. L'accezione slang di "parlare in modo impertinente" appare nel 1821, probabilmente derivata dall'espressione move the lip (anni '70 del '500), che significa "proferire anche la più piccola parola (contro qualcuno)." L'espressione bite (one's) lip, usata per indicare "mostrare irritazione," compare all'inizio del XIV secolo. L'espressione Stiff upper lip, che simboleggia il coraggio e la lotta contro la malinconia, risale al 1833. Lip gloss è attestato dal 1939, mentre lip balm risale al 1877. Correlato: Lips.

Intorno al 1100, il termine indicava la "celebrazione del culto religioso pubblico secondo forme o metodi prescritti." Derivava dal francese antico servise, che significava "atto di omaggio, servitù, servizio a tavola, Messa, cerimonia religiosa." Le radici latine risalgono a servitium (in latino medievale anche servicium), che si traduceva in "schiavitù, condizione di schiavo, servitù," e si riferiva anche ai "schiavi in quanto collettività" (in latino medievale "servizio"). Tutto ciò proveniva da servus, che significava "schiavo" (vedi serve (v.)).

Il significato di "atto di servire, occupazione di un servitore-attendente" è attestato dal 1200 circa, così come quello di "assistenza, aiuto, atto utile." Intorno al 1300, il termine assunse anche il significato di "fornitura di cibo, sequenza di piatti serviti in un pasto," e dalla fine del XIV secolo si riferiva specificamente a "servizio a tavola, presenza durante un pasto." L'idea di "arredamento della tavola" (come in tea service, ecc.) risale alla metà del XV secolo.

Le accezioni che indicano "stato di obbligo nel compiere compiti per qualcun altro" e "lavoro svolto per un'altra persona" risalgono al XIII secolo. Il significato di "servizio o impiego in una corte o amministrazione" è attestato intorno al 1300, così come quello di "servizio militare (soprattutto da parte di un cavaliere), impiego come soldato." Da qui deriva l'idea di "militare come professione" (1706).

Il significato di "fornitura di elettricità, acqua, gas, ecc. per uso domestico" compare nel 1879 e si estende successivamente alla trasmissione radiofonica (1927) e ad altri ambiti. L'idea di "cura o assistenza esperta fornita dai produttori o rivenditori agli acquirenti dei loro beni" è attestata nel 1919. Service industry (in contrapposizione a production) è documentata dal 1938; qui, service indica il settore economico che soddisfa i bisogni dei consumatori senza produrre beni tangibili (un concetto attestato dal 1936). Service-charge è attestato nel 1929. Un service station era originariamente una stazione di servizio che offriva anche riparazioni per auto.

At your service come espressione di cortesia è documentato intorno al 1600. Service-book, un libro contenente le formule per il culto pubblico, è attestato dagli anni '70 del 1500. Anche in inglese medio, service poteva riferirsi a "devozione o servitù di un amante" (fine del XIV secolo) e a "rapporti sessuali, relazioni coniugali" (metà del XV secolo; service of Venus o flesh's service).

    Pubblicità

    Tendenze di " lip-service "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "lip-service"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lip-service

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità