Pubblicità

Significato di lucus a non lucendo

etimologia assurda; ipotesi illogica; errore evidente

Etimologia e Storia di lucus a non lucendo

lucus a non lucendo

Una frase che sta per "etimologia assurda," o in generale "qualsiasi ipotesi illogica o scandalosa," risale al 1711 e deriva dal latino, considerata l'esempio più eclatante di tale errore.

"Un bosco (lucus) [è così chiamato] perché non (a non) è illuminato" (lucendo, ablativo di lucere "brillare;" vedi light (n.)). In altre parole, si chiama bosco perché la luce non vi penetra. Questa spiegazione si trova in un commentario su Virgilio (Eneide 1.22) di Servio, un grammatico del IV secolo, tra le altre fonti. Altri antichi grammatici (in particolare Quintiliano) la trovavano paradossale e ridicola, basandosi solo sulla somiglianza sonora tra le due parole.

Tuttavia, la ricerca moderna conclude che lucus e lucere probabilmente derivano entrambi dalla stessa radice proto-indoeuropea (*leuk-) che significa "luce, luminoso." De Vaan scrive: "Lucus 'bosco sacro, foresta,' dalla PIE *louk-o- 'luogo luminoso,' con cognati in sanscrito loka- 'spazio libero, mondo,' lituano laukas 'campo, terra,' lettone lauks 'campo, radura nel bosco,' alto tedesco antico loh 'radura' e inglese lea 'campo aperto, prato, pezzo di terreno erboso incolto.' " Apparentemente, la nozione primordiale in *louk-o- era quella di un luogo più luminoso in una foresta fitta. La migrazione, il cambiamento climatico o il disboscamento potrebbero averne modificato il significato.

Voci correlate

In antico inglese, leah significava "campo aperto, prato, pezzo di terreno erboso non coltivato." In precedenza, era læch, e si trova ancora in alcuni nomi di luogo. Deriva dal proto-germanico *lauhaz, che è anche all'origine dell'antico alto tedesco loh, che significa "radura." Probabilmente è collegato anche al fiammingo -loo, che forma il secondo elemento in Waterloo. Questo termine ha radici nel proto-indoeuropeo *louko-, che significa "luogo luminoso." Da qui derivano anche il sanscrito lokah ("spazio aperto, spazio libero, mondo"), il latino lucus ("boschetto, bosco sacro, foresta") e il lituano laukas ("campo aperto, terra"). Tutti questi termini provengono dalla radice *leuk-, che significa "brillare, essere luminoso." La forma dativa di leah ha dato origine a molti cognomi inglesi come Lee e Leigh.

"luminosità, energia radiante, ciò che rende le cose visibili," antico inglese leht (angliano), leoht (sassone occidentale), "luce, luce del giorno; illuminazione spirituale," dal proto-germanico *leukhtam (fonte anche dell'antico sassone lioht, dell'antico frisone liacht, del medio olandese lucht, dell'olandese licht, dell'antico alto tedesco lioht, del tedesco Licht, del gotico liuhaþ "luce"), dalla radice PIE *leuk- "luce, luminosità."

Il -gh- era un tentativo scribale anglo-francese di rendere il suono duro germanico -h-, che è scomparso da questa parola.

Il significato "qualcosa usato per accendere" è del 1680. Il senso di "una considerazione che mette qualcosa in una certa visione" (come in in light of) è del 1680. Come abbreviazione per traffic light dal 1938.

Il senso figurato spirituale era nell'antico inglese; il senso di "illuminazione mentale" è registrato nella metà del 15° secolo. L'uso quacchero è del 1650; New Light/Old Light nella dottrina ecclesiastica è anche del 1650.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Tutte le cose che sono, sono luce"]

Il significato "persona eminente o conspicua" è del 1590. Una fonte di gioia o delizia è stata light of (someone's) eyes fin dall'antico inglese:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Frasi come according to (one's) lights "al meglio delle proprie capacità naturali o acquisite" preservano un senso più antico attestato dal 1520. Figurativamente stand in (someone's) light è dal tardo 14° secolo. Vedere la luce see the light "venire al mondo" è del 1680; in seguito come "giungere a piena realizzazione" (1812). Il concerto rock light-show è del 1966. Essere out like a light "improvvisamente o completamente incosciente" è del 1934.

    Pubblicità

    Tendenze di " lucus a non lucendo "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "lucus a non lucendo"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of lucus a non lucendo

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "lucus a non lucendo"
    Pubblicità