Pubblicità

Significato di oil-can

lattina per olio; contenitore per olio; spruzzatore per olio

Etimologia e Storia di oil-can

oil-can(n.)

"contenitore per tenere l'olio," in particolare uno con un beccuccio lungo, stretto e affusolato, usato per lubrificare macchinari, 1839, da oil (n.) + can (n.).

Voci correlate

In generale, si riferisce a "un piccolo recipiente cilindrico di lamiera metallica usato per contenere liquidi, conserve, ecc." L'origine è nell'inglese antico canne, che significa "una coppa, un contenitore," derivato dal proto-germanico *kanna. Questo termine ha radici anche nell'antico sassone, nell'antico norreno e nello svedese, dove kanna indicava "una brocca, un boccale, una tazza," oltre a essere un'unità di misura. In medio olandese si trovava kanne, in olandese kan, nell'antico alto tedesco channa e in tedesco moderno Kanne. Probabilmente è un prestito precoce dal latino tardo canna, che significava "contenitore, recipiente," a sua volta derivato dal latino canna, che indicava "canna," ma anche "tubo di canna, piccola imbarcazione." Tuttavia, l'evoluzione del significato è complessa e difficile da tracciare.

Il significato moderno di "recipiente ermetico in ferro stagnato" risale al 1867. L'accezione slang di "gabinetto" appare intorno al 1900, considerata una forma abbreviata di piss-can. L'uso per indicare "glutei" risale circa al 1910, forse esteso da questo contesto.

Verso la fine del XII secolo, il termine indicava esclusivamente "olio d'oliva". Proveniva dall'anglo-francese e dall'antico francese olie, che a sua volta derivava dal francese antico oile o uile (oggi in francese moderno huile), e risaliva al latino oleum, che significava "olio, olio d'oliva". Questo termine latino è l'origine degli equivalenti spagnolo e italiano olio. La radice greca è elaion, che significa "albero d'olivo", derivante da elaia (vedi olive).

Quasi tutte le parole europee per "olio" (come il croato ulje, il polacco olej, l'ungherese olaj, l'albanese uli, il lituano alejus, ecc.) derivano dal greco. Le lingue germaniche (eccetto il gotico) e celtiche hanno adottato il termine greco tramite il latino: in antico inglese si trovava æle, in olandese olie, in tedesco Öl, in gallese olew, in gaelico uill, e così via. 

In inglese, fino circa al 1300, il termine si riferiva esclusivamente all'olio d'oliva. Successivamente, il suo significato si è ampliato per includere qualsiasi sostanza liquida grassa o oleosa (di solito infiammabile e insolubile in acqua). Spesso, in particolare, indicava "l'olio utilizzato nelle lampade per illuminare" (come in midnight oil, che simboleggia il lavoro notturno). L'uso per indicare il "petrolio" risale agli anni '20 del XVI secolo, ma è diventato comune solo nel XIX secolo.

Il termine oils (olio) in riferimento ai colori ad olio è attestato negli anni '60 del XVII secolo, come abbreviazione di oil-color (anni '30 del XVI secolo). Questi colori si ottenevano macinando pigmenti in olio. L'espressione oil-painting, che indica "l'arte o la tecnica della pittura ad olio", compare negli anni '90 del XVII secolo. Il oil-tanker, ovvero la nave cisterna per il trasporto di petrolio, è documentato dal 1900; mentre oil-spill, nel senso di catastrofe ambientale, risale al 1924. Come condimento, oil and vinegar è attestato dagli anni '20 del XVII secolo. L'espressione figurata pour oil upon the waters, che significa "placare un conflitto o una tensione", è documentata dal 1840, ispirata a un antico trucco dei marinai.

Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
Un altro esempio storico che coinvolge i monostrati è quello dei marinai che versavano olio sul mare per calmare le "acque agitate" e proteggere la loro nave. Questo funzionava grazie al wave damping, o, più precisamente, impedendo la formazione di piccole increspature, in modo che il vento non potesse influenzarle. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]

Il fenomeno è legato a quelli che vengono chiamati effetti Marangoni; Benjamin Franklin lo sperimentò nel 1765.

    Pubblicità

    Tendenze di " oil-can "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "oil-can"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of oil-can

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "oil-can"
    Pubblicità